|
I had told him, I would give him three kilogram of money if he is married someday in the future.
|
|
|
小武:我跟他说过,等有一天他结婚了,送他六斤钱。 |
|
I had told myself over and again that if I could take the sweet with the sour in the past, I should have no difficulty to bear the little hardship at present.
|
|
|
我总是想:从前万般的折磨我都能苦中做乐,眼下的些许苦难自然能逆来顺受了。 |
|
I had told you already that don't fiddle with my things.
|
|
|
我早已经告诉过你--不要乱动我的东西! |
|
I had told you that did not touch my anything.
|
|
|
我早已经告诉过你--不要乱动我的东西! |
|
I had told you that don't touch my things.
|
|
|
我早已经告诉过你--不要乱动我的东西! |
|
I had traveled only two hours one day when the winds increased so much that I had to put my tent up before the wind became too strong.
|
|
|
一天,我刚走了两个小时,突然狂风大作,我只好趁风力还不算太大之前,支起帐蓬。 |
|
I had trouble seeing myself as someone of value.
|
|
|
我难以把自己看作一个有价值的人。 |
|
I had trouble with this question.
|
|
|
我因这个问题而烦恼。 |
|
I had turn over my essay to the professor.
|
|
|
我已经把论文交给教授了。 |
|
I had turned off th TV and was going to bed.
|
|
|
我关了电视,正准备上床睡觉。 |
|
I had two dark-blue plush chairs to lounge on and a curtain to shut the bustle of corridor traffic outside my sliding door.
|
|
|
我有两张深蓝色的豪华座椅可以随意坐卧,还有一扇门帘隔绝拉门外走廊上人来人往的喧扰。 |