|
He saw vaguely the ship he had deserted uprising before him.
|
|
|
他隐约看见他所丢弃的船在他面前升了起来。 |
|
He say he saw this man over night.
|
|
|
他说他前一个晚上见过这个人。 |
|
He say some words at times.
|
|
|
他不时插一两句话。 |
|
He say to him:Why ___shave every day?
|
|
|
他说,为什么你不天天剃须? |
|
He says Do me!, suck it !
|
|
|
他说:做我!允吸它! |
|
He says Look, I'm fine. Now leave me alone!
|
|
|
他说:“听着,我很好,请让我一个人静一静。” |
|
He says thank youin interviews and when he gives his autograph.
|
|
|
接受采访和为球迷签字后他都不忘说“谢谢”。 |
|
He says (that) he often goes to school by bus.
|
|
|
他说他经常乘公共汽车去上学. |
|
He says (that) he won't be free until tomorrow.
|
|
|
他说他一直要等到明天才有空儿。 |
|
He says 10 new arrivals in Seoul Friday put the exact total at 10-thousand-six.
|
|
|
他说,星期五又有10人抵达首尔,使朝鲜难民的确切数字升至1万零6人。 |
|
He says CAFTA will level the playing field by making about 80 percent of U.S. exports to those countries duty free.
|
|
|
布什总统说,中美洲自由贸易协议会导致美国向这些国家出口的产品的大约80%也享受免税待遇,从而建立一个公平竞争的机制。 |