|
You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.
|
|
|
伯22:9你打发寡妇空手回去、折断孤儿的膀臂。 |
|
You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.
|
|
|
伯16:8又抓住我、作见证攻击我.我身体的枯瘦也当面见证我的不是。 |
|
You have talked about the modern physics several times that we all had ever learned about , as it was the source and primogenitor of science , why could it question the objectiveness in reverse ?
|
|
|
「你多次提到现代物理,我们以前也都学过物理,就算它是科学的基础和始祖,为何现代物理可以反过来质疑科学的客观性?」 |
|
You have to accept the decision as a professional player. There is no problem between me and the manager.
|
|
|
“你必须像个职业球员那样接受它。我和经理之间没有问题。” |
|
You have to be careful of that one; it's a trick poem - very tricky.
|
|
|
“你们可得小心那首诗;它是首棘手的诗歌,非常棘手。” |
|
You have to be organized and patient and disciplined and juggle a lot of [tasks] at once. Mothers do this every day.
|
|
|
「你必须做事有条有理、有耐心、纪律良好,还要能够同时应付许多(事情),当妈妈的人每天都在这麽做。」 |
|
You have to keep things in perspective. Our super victory against Roma doesn't make us world-beaters, and Milan's performance doesn't make them light years better than us.
|
|
|
“你的眼光得向前看。对罗马的大胜不能证明我们世界无敌,对米兰的失败也不表明着我们的表现还不如前几年。 |
|
You haven't oken to me. You seemed so cold. Indifferent somehow.
|
|
|
“你没有对我说过,你似乎很冷淡,在某种程度上无动于衷。” |
|
You hold in your hands the resume of a truly outstanding candidate!
|
|
|
你拿在手里的是一个真正杰出的候选人的简历。 |
|
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.
|
|
|
太7:5你这假冒为善的人、先去掉自己眼中的梁木、然后才能看得清楚、去掉你弟兄眼中的剌。 |
|
You just think lovely wonderful thoughts,Peter explained, and they lift you up in the air.
|
|
|
“你只消想些美妙的、奇异的念头,”彼得解释说,“这些念头就会把你升到半空中。” |