|
Then they held an informal play and carried on an experiment on how to get in touch with the people.
|
|
|
然后这几个人就演了一场假戏,以试验如何同人民联系。 |
|
Then they held carefully controlled demonstrations, which drew as many as 250 women and 50 camp leaders, to show how much less fuel the stove used.
|
|
|
随后他们认真进行了对照演示以证实这种火炉能大大减少所用的木柴,演示吸引了250名妇女及50名营地领导。 |
|
Then they help tumour cells get into the bloodstream, penetrate capillary walls in the lungs, become established, and start multiplying.
|
|
|
接着,它们帮助肿瘤细胞进入血液,穿透肺内的血管壁,使之定居并开始增殖。 |
|
Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth Avenue, and became a ‘colony.
|
|
|
然后他们从六马路进口一些白蜡杯和一、两个火上保温盘;于是就在这里“安家”了。 |
|
Then they instigated some men to say, We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God.
|
|
|
11于是他们教唆人,说,我们听见他说谤讟摩西和神的话。 |
|
Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
|
|
|
17于是使徒按手在他们身上,他们就受了圣灵。 |
|
Then they lifted Jonah up and cast him into the sea, and the sea ceased its raging.
|
|
|
15他们遂将约拿抬起,抛进海里,海的怒涛就止息了。 |
|
Then they looked up at the night sky filled with twinkling stars again.
|
|
|
然后,他们再次仰起头,凝望着布满闪烁着的星星的夜空。 |
|
Then they made a concrete box to collect the water that bubbled forth, and built concrete pillars to support the pipes over the first, and deepest, ravine.
|
|
|
然后他们做一个混凝土箱来盛接向上冒出的泉水,并且建造混凝土柱来支撑水管,让它们横跨第一道、也是最深的一道深谷。 |
|
Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.
|
|
|
62他们就向他父亲打手式,问他要叫这孩子什么名字。 |
|
Then they made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
|
|
|
20又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。 |