|
And she is a heroine in Chinese history.
|
|
|
她是中国历史上的一个女英雄。 |
|
And she is as good at finding the words men use to anaesthetise themselves in the brute callousness of war as she is at navigating the tentativeness of new lovers undressing for the first time.
|
|
|
她可游刃有余地描写男女间首次宽衣解带时双方的试探性动作,同样,关于人类自欺欺人地对战争抱有残酷的冷漠态度,她也总能找到合适的字眼。 |
|
And she lay at his feet until morning, then rose up before one could recognize another; for he said, Do not let it be known that the woman came to the threshing floor.
|
|
|
14路得便在他脚边躺到黎明,人彼此还不能辨认的时候就起来了;因为波阿斯说,不可使人知道有女子到禾场上来。 |
|
And she may be right about Clintons, sex and the White House not necessarily being a good mix.
|
|
|
斯通的话或许有道理,因为性感和白宫没必要混为一谈在。 |
|
And she put some salt in as well.
|
|
|
她也往汤里加了一些盐。 |
|
And she regularly hops in her car alone – often popping in a Lauryn Hill CD – to make 11)impromptu visits to sites of social and welfare projects.
|
|
|
她经常会独自一个人在她的汽车里听着罗伦•希尔的CD,随着韵律摇摆,也会突然驾临社会和福利工程场所。 |
|
And she replied,We fell in love sitting down, and when I stood up, it was too late.
|
|
|
她回答说:“我们是坐着坠入情网的,当我站起来时,已经太晚了。” |
|
And she said to Elijah, What have I done to you, O man of God, that you have come to me to recall my iniquity and kill my son?
|
|
|
18妇人对以利亚说,神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使神想起我的罪孽,叫我的儿子死呢? |
|
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me.
|
|
|
35拉结对她父亲说,现在我身上不便,不能在你面前起来,求我主不要生气。 |
|
And she said to her husband, Now I know that this man who continually passes through unto us is a holy man of God.
|
|
|
9此后,以利沙每从那里经过,就转进去吃饭。妇人对丈夫说,我看出那常从我们这里经过的是圣别的神人。 |
|
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.
|
|
|
6对王说,我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的。 |