|
It seems a long time ago now, but back in the sixties I was absolutely mad about the Beatles.
|
|
|
这似乎是很久以前的事了,但在60年代中,我对甲壳虫子乐队非常着迷。 |
|
It seems a lot of today's teachers and parents got through the system before it began to really take root in Taiwan and many are aware of the problems and actively searching for sensible answers.
|
|
|
很多家长和教师在此解决方案尚未来到台湾时,早已远赴国外学习,许多人意识到问题的严重,并且积极的寻求合理的答案。 |
|
It seems a museum here without bounding wall; It is a brilliant and amazing scenery that exists in the human social life of 21 century.
|
|
|
这里仿佛是一座没有围墙的博物馆,这里是二十一世纪人类社会生活中一道亮丽而奇异的风景线。 |
|
It seems a pity to refuse.
|
|
|
拒绝似乎很遗憾。 |
|
It seems all up-dated technologies comes out from institutes and colleges.
|
|
|
似乎所有的现代技术都来自高等院校。 |
|
It seems almost reasonable to expect that if a child were secluded on a desert island at birth and retrieved seven years later, he or she could enter a second enter a second-grade mathematics class without any serious problems of intellectual adjustment.
|
|
|
这样的想法是合乎情理的:如果儿童一出生就在一个孤岛上与世隔绝,7年后被找回,他或者她在智力判断上不存在任何严重问题,可以进入二年级数学班。 |
|
It seems almost reasonable to expect that if a child were secluded on a desert island at birth and retrieved seven years later, he or she could enter a second-grade mathematics class without any serious problems of intellectual adjustment.
|
|
|
因此似乎有理由认为,如果孩子一出生就被安放到一个荒岛上,与世隔离七年后把其找回来,他/她就能智力正常地进入二年级数学班。 |
|
It seems an endless night.
|
|
|
似乎这一夜永远过不完. |
|
It seems anachronistic for him to raise a specter of revolution, when now finally the citizens can exercise their vote.
|
|
|
似乎是时代的错误,导致在人人都有投票权的今天,他却意外扩张成假革命之名的怪兽。 |
|
It seems as if I could do anything when I am in a passion.
|
|
|
我怒火中烧时,似乎什么事都干得出来。 |
|
It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, and with great gusto and despatch, stow a portion of victuals finally and irretrievably into the
|
|
|
我们可能觉得,如果世界上有许多的婚姻和大的战争,我们所有的人,在一天中的某个特定时间,怀着强烈的兴趣并以最快的速度,把食物不容置疑地塞进我们所生活的地方,我们就能得到许多东西。 |