|
The British parliament's foreign affairs committee issued its warnings based on six months of hearings and field investigations into the war on terrorism.
|
|
|
英国议会外交事务委员会是半年来就反恐战争进行听证以及实地调查后发布这份报告的。 |
|
The British plum season is well under way.
|
|
|
距离英国李子上市的季节已经不远了。 |
|
The British protectorate of Bechuanaland declares its independence, and becomes the Republic of Botswana. Seretse Khama takes office as the first President.
|
|
|
1966年的今天,美国的摄政国贝专纳宣布独立,并成为博茨瓦纳共和国,瑟瑞特兹·哈马成为首任总统。 |
|
The British public scholls are bastion of privilege.
|
|
|
英国的公学是特权的堡垒。 |
|
The British seemed worst at knowing themselves, guessing they were more introverted and reserved then they actually are.
|
|
|
英国人似乎在自我了解方面很弱,你猜他们有多含蓄和保守,他们往往就是如此。 |
|
The British shop specialises in mountain-climbing gear.
|
|
|
这家英国的商店专门销售登山用具。 |
|
The British should accept America's approach to debt forgiveness as simpler and more efficient than their own plans for paying debt-service on poor countries' behalf.
|
|
|
英国人应当接受美国的债务宽限步骤,并且是比他们自己站在穷国立场支付债务更简易、更有效的方式。 |
|
The British singer, who tied the knot with long-term partner David Furnish in a civil partnership ceremony in 2005, said people must stand up for the human rights of homosexuals.
|
|
|
2005年,这位英国歌手与交往了很久的男友大卫·弗尼什在一个民事伴侣关系仪式中喜结连理。他说,人们应该维护同性恋者的人权。 |
|
The British singer, who tied the knot with long-term partnerDavidFurnish in a civil partnership ceremony in 2005, said peoplemuststand up for the human centers of homosexuals.
|
|
|
2005年,这位英国歌手与交往了很久的男友大卫·弗尼什在一个民事伴侣关系仪式中喜结连理。他说,人们应该维护同性恋者的人权。 |
|
The British spend £100 a night, while Irish visitors splash out £94.
|
|
|
英国人为100英镑,而爱尔兰游客为94英镑。 |
|
The British suburban garden, which most revered of national institutions, is increasingly facing destruction by land-hungry developers.
|
|
|
大多数受到英国国家制度尊敬对待的郊外花园正在急剧面对饥渴的土地开发者们的破坏。 |