|
Amanda, my first child, was right on target.
|
|
|
我的第一个孩子阿曼达是一个很合适的实验对象。 |
|
Amanda: I was completely mess.
|
|
|
我看起来糟透了. |
|
Amanda: Sure thing. Anything for my favorite language partner.
|
|
|
亚曼达:当然好啰。我最爱的语言交换伙伴要我干嘛都好。 |
|
Amanda: Why me? I don't know anything about Taiwanese politics.
|
|
|
亚曼达:为什么是我?我对台湾的政治一窍不通。 |
|
Amanda: Yeah. But is he going to vote in the presidential election?
|
|
|
亚曼达:是啊。但他会在总统大选时投票吗? |
|
Amand:And can yon give me CIF price for Mexico also?
|
|
|
阿曼达:那么您能同时给我们报墨西哥到岸价吗? |
|
Amand:Do you insist on your price?
|
|
|
阿曼达:您坚持自己的价格吗? |
|
Amand:I'd like to have your lowest quotations.
|
|
|
阿曼达:我想请你们报最低价格。 |
|
Amand:Is your offer a firm one?
|
|
|
阿曼达:您报的是实价吗? |
|
Amand:Now what about the payment? Could you accept D/P or D/A?
|
|
|
阿曼达:那么付款方式如何?您可以接受付款交单或承兑交单吗? |
|
Amand:Oh,that's terrible,we need the goods urgently.
|
|
|
阿曼达:噢,那样太糟糕了,我们的货要得很急。 |