|
Then the disciples understood that He spoke to them concerning John the Baptist.
|
|
|
13门徒这才领悟,祂是对他们说到施浸者约翰。 |
|
Then the disciples, coming to Jesus privately, said, Why were we not able to cast it out?
|
|
|
19那时,门徒暗暗的到耶稣跟前来,说,我们为什么不能赶出那鬼? |
|
Then the dog chased the cat and she jumped up on the piano and knocked over my best crystal vase. It smashed to pieces.
|
|
|
跟著,狗追赶猫儿,它就跳到钢琴上,把我最好的水晶花瓶敲翻,砸碎了。 |
|
Then the door of the wooden outhouse standing in one corner of the yard opened and out he came,fastening his linen underdrawers.
|
|
|
突然,院子一角厕所的木门开了,他出来了,正在系亚麻布的内裤。 |
|
Then the draft must pass a vote by the members of the standards association, a subset of the IEEE's worldwide membership.
|
|
|
然后这份草案必须经过标准协会(IEEE全球成员的一个分支)的成员投票通过。 |
|
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
|
|
|
15那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南的居民心都消化了。 |
|
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
|
|
|
7那时因他发怒,地就摇撼战抖,山的根基也震动摇撼。 |
|
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
|
|
|
8那时因他发怒,地就摇撼战抖。天的根基也震动摇撼。 |
|
Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
|
|
|
12本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。 |
|
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
|
|
|
16会中的长老说,便雅悯中的女子既然除灭了,我们当怎样办理,使那馀剩的人有妻呢。 |
|
Then the executioner lifted his axe,once…twice…on God!three times…and her headher poor,poor head,fell on the floor.
|
|
|
然后那刽子手举起了他的斧子。一次……两次……噢,上帝!三次……她的头她的可怜的,可怜的头颅,掉在了地板上。 |