|
The parties may resolve a contractual dispute through settlement or mediation.
|
|
|
第一百二十八条当事人可以通过和解或者调解解决合同争议。 |
|
The parties may terminate a contract if they have so agreed.
|
|
|
第九十三条当事人协商一致,可以解除合同。 |
|
The parties shall not in any way whatsoever circumvent or attempt to circumvent each other or any other parties involved in any of the transactions that the parties are desirous of entering into, and, to the best of their abilities hereby assure each othe
|
|
|
双方不应使用任何方式规避或试图规避对方或任何双方同意进入交易的对象,并且应尽全力相互确保任何原有的交易代码,一旦建立就不会被修改或改变。 |
|
The parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Singapore.
|
|
|
合同双方服从新加坡法院的非排他性管辖权。 |
|
The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract.
|
|
|
合同当事人应当依据合同规定的条款履行其义务。 |
|
The parties to a contracts shall fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract.
|
|
|
合同的双方当事人应当按照合同的约定,全部履行自己的义务. |
|
The parties to an equity joint venture may make their investment in cash, in kind or in industrial property rights.
|
|
|
合营企业各方可以现金,实物,工业产权等进行投资. |
|
The parties to the present Contract shall not forward claims and demands other than specified in the present contract, particularly on claims or demands for indirect damages and/or consequential damages and/or losses such as productions profit and product
|
|
|
合同双方不能提出超出该合同规定的索赔条件或要求,此条款特适用于关于间接损失,潜在损失和生产利润损失等方面的索赔。 |
|
The parties will meet again in the coming days, but Inzaghi isn't ready to budge, at least not for now.
|
|
|
在未来的几天内他们将继续谈判,但小因似乎不准备做出更大的牺牲,至少是现在。 |
|
The parties will promptly agree on the mediator and the cost of the mediator will be shared equally.
|
|
|
双方应对条解方马上意见一致,仲裁人的花费应该均等的分担。 |
|
The parting line tolerance for gib installation is +.000/-.002.
|
|
|
安装导板的分模线公差为+.000/-.002英寸。 |