|
Although his peace policy received broad support, the cause for peace was still fraught with difficulties and pain.
|
|
|
虽然他的和平政策得到了广泛的支持,然而和平事业仍然充满了艰难困苦。 |
|
Although his technique has continuously evolved - from realism to surrealism and semi abstract techniques - Liu Baomin's paintings have always had an existential feeling to it.
|
|
|
尽管他的表现手法不断地从现实主义到超现实主义,再到半抽象表现技法---刘保民的作品总是有一种存在的感觉。 |
|
Although his work performance passed muster, he always dissatisfied his boss.
|
|
|
虽然他的业绩还算可以,但他的老板总是对他不满意。 |
|
Although houses may have been of perishable materials, they had stone foundations and were often built in cleared plazas but certainly not in the wild jungle.
|
|
|
尽管房屋也会用到一些易腐的材料,但他们一般会建造石屋并会选在开阔地而不野生丛林。 |
|
Although human beings have achieved a remarkable progress in maritime technology, maritime theories, marine instruments and equipments, up to now the problem of safely navigating unmanned ship along a planned route and preventing collision with encounteri
|
|
|
摘要迄今为止,无人驾驶船舶沿计划航向航行以及与相遇船舶避碰的问题未能令人满意地加以解决。 |
|
Although human cloning would further complicate the legal issues, this is not grounds for banning it.
|
|
|
虽然人的克隆将会进一步使法律问题复杂化,但这并不是禁止它的理由。 |
|
Although i give everthing what he wants,she is dissatisfied.
|
|
|
他要什么我就给他什么,但他仍不满足. |
|
Although i have a big house,his is twice as mine.
|
|
|
我的房子大,可是他的房子有我房子的两倍大. |
|
Although illiteracy is a major problem in America, only on e percent of the Japanese can be considered illiterate.
|
|
|
尽管在美国文盲是个大问题,但在日本只有百分之一的人可被看成是文盲。 |
|
Although in Chinese, you simply do not use those word to describe a fluttering white flag.
|
|
|
如果换成用中文来描述同一个意象,你不太可能直接用「在风中飞舞著一只闪亮的白色旗帜。」去描述这个意象。 |
|
Although in pain, she bravely blinked back her tears.
|
|
|
她虽然很疼痛, 但还是硬把眼泪抑制住了. |