|
He said pro-democracy politicia should act in the long-term interests of Hong Kong, rather than to simply pull in votes ahead of this year's Legco electio .
|
|
|
他说民主派政客须为香港长远利益着想,而非单纯为今年的立法会选举拉票。 |
|
He said pro-democracy politicians should act in the long-term interests of Hong Kong, rather than to simply pull in votes ahead of this year's Legco elections.
|
|
|
他说民主派政客须为香港长远利益着想,而非单纯为今年的立法会选举拉票。 |
|
He said raising the cutoff point from 800 yuan to 1,500 yuan will result in more than 23 billion yuan (approximately 2.84 billion US dollars) loss of fiscal revenue each year.
|
|
|
他还说把起征点从800元上升到1500元将导致每年财政税收23亿多元的损失(相当于2.85亿美元)。 |
|
He said recently that he fancied another crack at management in England, but the lure of reviving Parma's fortunes has tempted him back to his native land.
|
|
|
他说最近他也接到了一通来自英超的邀请,但是拯救帕尔马命运的吸引力太大了,这使得他决定回到自己的祖国执教。 |
|
He said rewarding positive behavior is more effective.
|
|
|
他认为像奖励这样的积极行为会更有效。 |
|
He said seasless,and I cann't chime in one word.
|
|
|
他不停地讲,我连一句话都插不上。 |
|
He said several U.S. airports use the material that allows a plane's wheels to sink in, and slow the aircraft down.
|
|
|
他说一些美国机场正是用这种材料使飞机轮子陷进去并使飞机减速。 |
|
He said several U.S. airports use the material that allows a points plane's wheels to sink in, and slow the air craft down.
|
|
|
他说几个美国的机场用这种材料来使得飞机的轮子陷入来使飞机减慢。 |
|
He said she is a great cook with an artistic eye and a calm demeanor that can handle the pressure cooker that is the White House kitchen.
|
|
|
在斯盖布看来,她是一位非常出色的厨师,她有艺术家的眼光,遇事沉着冷静,完全能够应对白宫厨房工作的巨大压力。 |
|
He said she will be back very soon and, right on cue, she walked in.
|
|
|
他说她很快就回来,说著说著,她走进来了。 |
|
He said she would be back very soon and, right on cue, she walked in.
|
|
|
他说她很快就回来,说著说著,她走进来了。 |