|
Firms later created smaller “Mini Me” versions of the parent company across the world.
|
|
|
这些公司稍后以母公司为模版在全球各地复制“迷你版母公司”。 |
|
Firms may borrow too much to invest in projects with low returns, thereby exposing banks to dangerous risks.
|
|
|
公司可能会过度举债进行投资,却无法获取高利润,这样一来,便将银行置于了风险之中。 |
|
Firms practicing customer advocacy provide collaboration and problem-solving tool kits to help customers to help themselves and to learn by exploring problems together.
|
|
|
实行“客户利益代言”策略的公司,提供帮助顾客自助的合作和解决问题的工具,双方共同深入问题、解决问题。 |
|
Firms that have survived and can potentially survive the onslaught of globalization are those engaged in very little value-added production.
|
|
|
在全球化袭击下能够生存或有生存潜力的是那些具有微薄低附加价值生产的公司。 |
|
Firms were invited to tender for the construction of the new motorway.
|
|
|
各公司应邀投标承建新高速公路. |
|
Firms with similar costs and capacity will also share a common view of what the “right” price is.
|
|
|
而且,有着共同成本和产能的公司也会在制定“正确的”价格上执相同观点。 |
|
Firms, large and small, can call upon all the external services needed to put together a complex financial deal, such as advice from lawyers and accountants, or the use of specialist markets.
|
|
|
驻扎此地的大小公司当需要进行较为复杂的金融交易时,可以方便地找到相关的人才,例如律师和会计师,或是其他专业人士。 |
|
Firmware is software embedded in the hardware of your device that enables it to operate.
|
|
|
韧体是内嵌在装置硬体内的软体,用以驱动硬体运作. |
|
First , erosion resulting from exce ive deforestation in the u er reaches of the river and , second ,heavy silting which raised the riverbed in the main cha el .
|
|
|
第一,过度砍伐引起的河流上游的侵蚀,第二,严重的泥沙淤积抬高了主干道的河床。 |
|
First , erosion resulting from excessive deforestation in the upper reaches of the river and , second ,heavy silting which raised the riverbed in the main channel .
|
|
|
第一,过度砍伐引起的河流上游的侵蚀,第二,严重的泥沙淤积抬高了主干道的河床。 |
|
First , in the human resources, we will strengthen worker's training ,formulates plan, depend on stable technical team promotes the company's working efficiency, enhancing competitive ability accordingly.
|
|
|
第一,在人力资源方面,我们将加强员工的培训,制定相应的计划,组建专业、稳固的技术队伍提升公司的工作效率,从而提高竞争力。 |