|
P: You are in front of the yellow safety line.
|
|
|
警察:你超过了黄色安全线。 |
|
P:And how about non-drug therapy?
|
|
|
病人:那非药物治疗呢? |
|
P:Annie, what are you doing?
|
|
|
彼得:安妮,妳在做什麽? |
|
P:Autopilot in altitude hold mode produces a 200 fpm descent.
|
|
|
自动驾驶仪在高度保持模式令飞机每分钟自动下降200尺。 |
|
P:Dead bugs on windshield.
|
|
|
风挡上有死昆虫。 |
|
P:Friction locks cause throttle lever to stick.
|
|
|
摩擦锁导致油门杆不能移动。 |
|
P:Have you checked my respiration?
|
|
|
你测过我的呼吸吗? |
|
P:Here you are.Do I have (get) any temperature (have fever/run fever/have pyrexia/ have hyperthermia)?
|
|
|
测过了。我测呼吸时没有告诉你,这样你的呼吸会更自然。计数也更准确。现在,请将体温计给我。 |
|
P:I experienced the most terrible turbulence flying over the Pacific Ocean.
|
|
|
彼得:飞过太平洋上空时,我经历了最可怕的乱流。 |
|
P:Is there anything wrong with my heart?
|
|
|
我的心脏有什么问题吗? |
|
P:Left inside tire almost needs replacement.
|
|
|
左内机轮差不多需要更换了。 |