|
It was in the zoo that they saw the elephants.
|
|
|
他们是在动物园见的大象。 |
|
It was in this Tuscan town that Renaissance town-planning concepts were first put into practice after Pope Pius II decided, in 1459, to transform the look of his birthplace.
|
|
|
在皮乌斯教皇二世决定于1459年决定改变他的出生地的面貌以后,文艺复兴时期的城市设想正是在这个托斯卡纳镇第一次得以付诸实施。 |
|
It was in this climate that a mathematician such as Agnesi could flourish.
|
|
|
正因为这样的社会风气,像阿涅西这样的数学家才能活跃在当时的社会舞台上。 |
|
It was in this knowledge, at the age of fifteen, that I remember making a comment from the heights of grade two, on the limitations of grade three.
|
|
|
我记得我是在十五岁的时候了解到了这一点后从第二等级的高度对第三等级的局限性作出了一番评论。 |
|
It was in truth a miracle.
|
|
|
这确实是个奇迹. |
|
It was included into the Man and Biosphere Reserve Networkby UNESCO in 1980.
|
|
|
1980年它又被世界教科文组织列入“人与生物圈保护区网”。 |
|
It was inconceivable to me that someone wouldn't want to enter a maze, wouldn't lapse into the trance it required, wouldn't sacrifice the time to find a solution.
|
|
|
迷宫令人如痴如醉,但就有人不爱玩,不舍得花时间去想办法,真是让我想不通。 |
|
It was incongruous to see a bishop sitting there cheek by jowl with the Communist leader.
|
|
|
看到一个主教和共产党领袖紧靠著坐在那里是不协调的。 |
|
It was indecent of them to talk business at the funeral.
|
|
|
他们在葬礼上谈生意经,真不像话。 |
|
It was indeed very compact and comfortable.
|
|
|
车厢里确实布置得非常紧凑而舒适。 |
|
It was indicated from solubility determineded and phase diagram that biodiesel as fuel additive of mixture of ethanol and diesel is very good; for biodiesel-gas-ethanol, they were mixed by arbitrary proportion, capability of gas was improved; as for biodi
|
|
|
通过溶解度测定及三相图实验数据表明生物柴油作为乙醇与柴油添加剂,促溶效果较好;对于生物柴油-汽油-乙醇体系来讲,三者可以任意比例混合,可改善汽油的燃烧性能;对于生物柴油-柴油-甲醇体系,效果不理想。 |