|
Mr. Lee: I wish I could stay there, but unfortunately it will have to be a round trip ticket.
|
|
|
我希望自己能呆在那里,但是我必须要买往返票. |
|
Mr. Lee: I'd like to use my Master Card, if I could. Hey, wait a minute! This is a bit more than I expected. Why is it so high?
|
|
|
如果可以的话,我想用万事达信用卡结账。等等!这比我估计的要高。怎么会这么高? |
|
Mr. Lee: It's a little hot, but not too bad. For really hot, you should try the noodle dish in front of you. It's called “Ants Climbing a Tree.
|
|
|
有点辣,但不是很辣。说到辣,你应该尝尝你跟前的粉丝,这道菜叫“蚂蚁上树”。 |
|
Mr. Lee: It's traditional Chinese Medicine. I mix it with hot water like tea. Sorry. I forgot about it.
|
|
|
这是中药。用热水冲泡,喝起来像茶。对不起,我忘记了。 |
|
Mr. Lee: No way! I worked very hard so that I could leave on today's flight. Are there seats on another airline?
|
|
|
不行!我费了很大才可以今天走。其它航班还有座位吗? |
|
Mr. Lee: So who has to stay behind?
|
|
|
那么谁会走不了而留下呢? |
|
Mr. Lee: That's a good deal. Since this is a working trip, I wonder if you have meeting rooms where I can get together with some clients.
|
|
|
不错。因为我是出差,不知道你们有没有会议室,我可以见我的客户? |
|
Mr. Lee: That's cold dish. Believe it or not, we call it “Tiger Food.” It's green pepper, cilantro, and cucumbers. I suppose we could consider that an appetizer.
|
|
|
那是道凉菜。信不信由你,我们把它称作“老虎菜”。由青椒,芫荽叶和黄瓜。我们把它当作开胃菜。 |
|
Mr. Lee: That's ok. There wasn't anything important in there anyway. [color=red]The shaving kit[/color] more than makes up for my lost luggage.
|
|
|
没什么。反正滑什么重要的东西。一套剃须用具足够补偿我丢失的行李。 |
|
Mr. Lee: Yes, One suitcase. I also have a [color=red]carry-on bag[/color].
|
|
|
是的。一个行李箱,还有一个包随身携带。 |
|
Mr. Lee: Yes, One suitcase. I also have a carry-on bag.
|
|
|
是的。一个行李箱,还有一个包随身携带。 |