|
And they are looking for volunteers to carry the torch.
|
|
|
他们正在寻找火炬传递的志愿者。 |
|
And they are still waiting on BC.
|
|
|
并且他们仍然在等待燃烧的远征。 |
|
And they are studying whether the nation's booming housing market is helping push up consumer prices.
|
|
|
他们正在研究全国房屋市场的急速发展,是否推高消费价格。 |
|
And they are surprisingly uniform, given that they begin as natural rubber and wool, which vary with every barge and bale.
|
|
|
虽然数目如此庞大,产品却出奇一致,尤其网球的原料还是天然橡胶和羊毛,每批往往都不一样。 |
|
And they are there to this day.
|
|
|
直到今日,那石头还在那里。 |
|
And they are those whose businesses are being LOOTED, whose merchandizes are being PLUNDERED, whose buildings are being TORCHED, whose women are being RAPED, and whose children are being BRUTALLY SLAUGHTERED.
|
|
|
他们的财务被掠夺;他们的货品被霸占;他们的房子被付之一炬;他们的女人被强暴;他们的孩子被没有人性的屠杀! |
|
And they aren't afraid to pit their creations against nature's.
|
|
|
而且他们不怕拿他们做的东西与自然界的对抗。 |
|
And they argue that scientists can achiee the same results using adult stem cells—immature cells found in bone marrow and other organs in adult human beings, as well as in umbilical cords normally discarded at birth.
|
|
|
他们还争论说其实科学家可以利用另外一种在骨髓中或是成人的其他器官中,或是生育的时候丢弃的脐带中提取的不成熟细胞----成体干细胞去取得相同的结果。 |
|
And they asked Baruch, saying, Tell us, please, how did you write all these words? Was it at his dictation?
|
|
|
耶36:17他们问巴录说、请你告诉我们、你怎样从他口中写这一切话呢。 |
|
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
|
|
|
17他们问巴录说,请你告诉我们,你怎样从他口中写这一切话呢。 |
|
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
|
|
|
21他们又问他说,这样你是谁呢,是以利亚吗。他说,我不是。是那先知吗,他回答说,不是。 |