您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
KJV:For, lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that be cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claw
中文意思:
新译本:因为我要在这地兴起一个牧人;那些快要丧亡的他不看顾,失散的他不寻找,受伤的他不医治,强壮的他不喂养,他却要吃肥羊的肉,撕掉它们的蹄子。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
KJV:Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. 新译本:人若因我的缘故辱骂你们,迫害你们,并且捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。
KJV:But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. 新译本:直到罗得离开所多玛的那一天,火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭掉。
KJV:Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? 新译本:如果没有饵,雀鸟怎会掉在地上的网罗中?
KJV:Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? 新译本:以法莲与偶像还有什么关系呢?
KJV:For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand. 新译本:神射击他,毫不留情,他甚愿快快逃脱神的手。
KJV:For, lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that be cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claw 新译本:因为我要在这地兴起一个牧人;那些快要丧亡的他不看顾,失散的他不寻找,受伤的他不医治,强壮的他不喂养,他却要吃肥羊的肉,撕掉它们的蹄子。
KJV:For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. 新译本:看哪!恶人的弓已经拉开,箭已经上弦,要从暗处射那心里正直的人。
KJV:He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. 新译本:他像狮子离开了洞穴,使他们的国土变成荒野,因为残酷的刀剑(“刀剑”有古抄本作“猛烈”),和他猛烈的怒气临到他们。
KJV:His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. 新译本:他的双手像金管,镶嵌着水苍玉;他的躯体如象牙块,周围包着蓝宝石。
KJV:His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. 新译本:雅各把他的众儿子、孙子、女儿、孙女和他所有的后裔,都一同带到埃及去了。
KJV:I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. 新译本:‘我是洁净的,毫无过犯;我是清白的,没有罪孽。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1