|
Alice: “All the shops were shut.
|
|
|
爱丽诗:「所有的店都关门了。」 |
|
Alice: “Let me knock the dust off you.
|
|
|
爱丽诗:「我来帮你将灰尘拍落。」 |
|
Alice: “Let's go out for a walk.
|
|
|
爱丽诗:「我们去散步。」 |
|
Alice: “Shut off the gas, please.
|
|
|
爱丽诗:「请关上瓦斯。」 |
|
Alice: “Shut your book, please.
|
|
|
爱丽诗:「请把书合上。」 |
|
Alice: “The knocker may be your girlfriend.
|
|
|
爱丽诗:「敲门者可能是你的女朋友。」 |
|
Alice:Nah. You go, I think I'll stay at home, work on my computer.
|
|
|
艾丽斯:不,你去吧,我想留在家里用计算机。 |
|
Alice:Oh~Ooh-Ouch! That's it! He's such a playful baby! I have stomach pain for those days.~Wooah, what a strong contraction!
|
|
|
喔~这小家伙真是好玩喔!我已经这样痛好几天罗~好强的收缩ㄚ! |
|
Alicia trains Dan and Thomas in the art of card counting and as the team hits the felt in Sin City, we learn that the perfect crime isn't so perfect.
|
|
|
不过,天网恢恢,疏而不漏,而事情越来越糟糕…丹发现赢取百万巨款并不容易。 |
|
Alicia: I'm sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
|
|
|
很抱歉,请给点时间让我重新定义我的少女时代的浪漫概念。 |
|
Alicia: I'm sorry,just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
|
|
|
爱丽莎:对不起,请给我一点时间刷新我少女时代的浪漫情怀。 |