|
Cashier : Would you like ketchup, sir?
|
|
|
收银员:要番茄吗,先生? |
|
Cashier : You're welcome. Anything to drink?
|
|
|
收银员:不客气。喝点什么吗? |
|
Cashier: Thank you. Our pleasure. Here is your check. The total is three hundred and forty-five dollars, tax included. How would you like to pay?
|
|
|
出纳员:谢谢。这是我们的荣幸。这是您的账单。含税一共是345元。您想要怎么付账? |
|
Cashier: Your room number, please?
|
|
|
出纳员:请问您的房间号是多少? |
|
Cashman acknowledged a possible disconnectbetween Miller and the players as part of the issue.
|
|
|
凯许曼表示密勒和球员之间可能有的'断层'也是问题之一。 |
|
Cashman also resisted trading his own prospects, particularly right-hander Philip Hughes and outfielder Jose Tabata.
|
|
|
现金男也不愿意交易掉他自己的新秀,特别是右投休斯和外野手塔巴塔。 |
|
Cashman confirmed that Jason Giambi will undergo surgery to repair the torn ligament in his left wrist.
|
|
|
….现金男确认技安将要进行其左手腕韧带撕裂伤之重建手术。 |
|
Cashman inquired earlier in the offseason about whether Jason Giambi or Alex Rodriguez would forego their no-trade clause.
|
|
|
所以交易巨怪是另一件事情是这名球员告诉球队:他希望球队要好好的安顿他的未来,巨怪曾在季后赛之后后进行背部手术。 |
|
Cashman said it's possible that within two years, they could have talent from that country in the low minors.
|
|
|
现金男说如果可能的话会在两年后,他们会在那个国家设立低阶小联盟。 |
|
Cashman said that he continues to get a call every now and then about the two-time American League MVP, but he declined to specify whether any of those calls have come this week.
|
|
|
现金男说他每天都收到很多询问亿万男的电话,但他未决定是否透露这些询问的细节。 |
|
Cashman said that while he has approached this year's free-agent market with caution,he won't be scared off by the luxury-tax issues if he believes the move makes sense for his team.
|
|
|
现金男说这就是他必须在今年自由球员市场要非常小心谨慎的原因,如果他相信这个行动对球队助益的话,他将不会惧怕付出豪华税。 |