|
Where the claimant has difficulty in writing the application, the claimant may entrust it with other persons or file a verbal application, which shall be recorded in writing by the organ under compensatory obligations. |
中文意思: 赔偿请求人书写申请书确有困难的,可以委托他人代书;也可以口头申请,由赔偿义务机关记入笔录。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Where the carrier unilaterally changed the mode of transportation, thereby lowering the standard of service, it shall, upon request by the passenger, refund or reduce the fare; where the service standard is enhanced as a result, no additional fare shall b
|
|
|
第三百条承运人擅自变更运输工具而降低服务标准的,应当根据旅客的要求退票或者减收票款;提高服务标准的,不应当加收票款。 |
|
Where the charterer has suffered losses as a result of the delay in providing the ship due to the fault of the shipowner, the shipowner shall be liable for compensation.
|
|
|
因出租人过失延误提供船舶致使承租人遭受损失的,出租人应当负赔偿责任。 |
|
Where the children of tomorrow dream away.
|
|
|
在那里明天的孩子们正在美梦里。 |
|
Where the claimant claims compensation, the claim shall, first, be lodged to the organ for compensatory obligations.
|
|
|
赔偿请求人要求赔偿,应当先向赔偿义务机关提出。 |
|
Where the claimant for compensation demands the confirmation of one of the circumstances as provided for in Article 15 and Article 16 of this Law and the demanded organ refuses to make the confirmation, the claimant shall have the right to lodge a complai
|
|
|
赔偿请求人要求确认有本法第十五条、第十六条规定情形之一的,被要求的机关不予确认的,赔偿请求人有权申诉。 |
|
Where the claimant has difficulty in writing the application, the claimant may entrust it with other persons or file a verbal application, which shall be recorded in writing by the organ under compensatory obligations.
|
|
|
赔偿请求人书写申请书确有困难的,可以委托他人代书;也可以口头申请,由赔偿义务机关记入笔录。 |
|
Where the clouds float thro'.
|
|
|
云朵飘过其间。 |
|
Where the commissioning party breached the contract, thereby causing stoppage, delay or failure of the development, it shall be liable for breach of contract.
|
|
|
第三百三十三条委托人违反约定造成研究开发工作停滞、延误或者失败的,应当承担违约责任。 |
|
Where the competent authority determines that it would not be reasonable or practicable at the present time to apply certain details of the Code referred to in Article VI, paragraph 1, to a ship or particular categories of ships flying the flag of the Mem
|
|
|
如果主管机关确定目前对悬挂该成员国旗帜的一艘船舶或特定类别船舶适用第六条第1款中所述守则的某些细节不合理或不可行,只要该事项由国家法律或条例或集体谈判协议或其它措施来处理,守则的有关规定将不适用。 |
|
Where the consignee delays in taking delivery, it shall pay expenses such as safekeeping fee, etc. to the carrier.
|
|
|
收货人逾期提货的,应当向承运人支付保管费等费用。 |
|
Where the consignee is not known or refuses to take delivery of the cargo without cause, the carrier may place the cargo in escrow under Article 101 hereof.
|
|
|
第三百一十六条收货人不明或者收货人无正当理由拒绝受领货物的,依照本法第一百零一条的规定,承运人可以提存货物。 |
|
|
|