|
I just kind of gave him a shove. But I don't think I hit him that hard.
|
|
|
我只不过是推了他一把。我想我下手那麽重。他也是有点在「假装」。 |
|
I just needed to add some extra world-class talent.
|
|
|
我只是需要加入一些世界级的天才球员。 |
|
I just want to hear your heart, I just want to search the dream that I love, I just think that the true love of the proof is as of old to grow luxuriantly flourishing, I just want you understand:My in the mind of comfortably warm!
|
|
|
“我只是想要听听你的心,我只是想找寻我爱的梦,我只是想证明的真爱依旧欣欣向荣,我只是想要你懂:我心里面的暖融融!” |
|
I just want to know. please tell me, how much do you make an hour?leaded the little boy.
|
|
|
“我只是想知道。告诉我吧,你一小时赚多少钱?”小男孩央求道。 |
|
I just want to put this [garbage] behind me and talk about performance,'' said Pavano, who hasn't pitched in a big league game since June of 2005 when a right shoulder injury that didn't require surgery shut him down.
|
|
|
「我只是想把这个垃圾抛到身后,并且谈谈关于工作方面的事」,帕瓦诺自从2005年6月起就未曾在大联盟投过一场球,当时是因为一个不需开刀的右肩伤痛让他无法上场,他因为下背、手肘和肋骨的问题,去年整季报销,「我确信你们厌倦再问关于车祸和肋骨断掉的问题了。」 |
|
I keep telling my friend it's foolish to gamble all of his money, but it's like water off a duck's back.
|
|
|
这是说:“我一直告诉我的朋友,不要那么傻,把所有的工资都用在赌博上。可是,我的话对他全然不起作用。” |
|
I keep telling my friend it's foolish to gamble all of his money, but it's like water off of a duck's back.
|
|
|
这是说:“我一直告诉我的朋友,不要那么傻,把所有的工资都用在赌博上。可是,我的话对他全然不起作用。” |
|
I keep telling my friend it's foolish to invest all of her money, but it's like water off of a duck's back.
|
|
|
这是说:“我一直告诉我的朋友,不要那么傻把所有的工资都用在投资上。可是,我的话对他全然不起作用。” |
|
I keep trying to get friendly with that lovely blonde who sits next to me in biology class. But she keeps me at arm's length.
|
|
|
他说:“我一直设法和那个生物课坐在我旁边的金发姑娘接近。可是,她老是和我保持一定距离。” |
|
I keep trying to get friendly with the girl who sits next to me. But she keeps me at arm's length.
|
|
|
“我一直设法和那个坐在我旁边的女孩友好相处。可是,她老是和我保持一定距离。” |
|
I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer.
|
|
|
“一想到自己明天就没命了,不禁陷入极端的惶恐。 |