|
We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
|
|
|
35又定每年将我们地上初熟的土产,和各样树上初熟的果子,都奉到耶和华的殿里。 |
|
We also consider quality control a high priority. We are looking into the matter to determine a possible cause in the manufacturing process.
|
|
|
“我们也很重视质量检验环节,正调查制造环节中的可能致因。” |
|
We also found issues related to confidentiality practices, which could mean friends have to refrain from sharing information.
|
|
|
莫里森博士说:“我们还发现了与‘保密工作’有关的问题,也就是说,有些信息朋友之间是不能共享的。 |
|
We also make gorilla noises when we are around them because it's more natural to them and we pretend to forage for food to encourage them to do the same.
|
|
|
“当我们在它们身旁时,我们要求它们像丛林里的大猩猩那样发出声音,因为这是它们应有的本性。同时,我们会模拟寻找食物的过程,让它们跟着我们学习。” |
|
We are a tight-knit family and we want to keep it that way for many years.
|
|
|
“我们是亲密无间的大家庭,我们希望长久的在一起。” |
|
We are aggressive in our efforts to transform our forces into a leaner, more agile force capable of anticipating and responding to rogue threats or providing humanitarian relief ①on demand.
|
|
|
“我们正在积极努力,以便使我们的军队转变为可以预期和应对极端威胁或应邀提供人道主义援助的更为小巧和灵活的军队。” |
|
We are aiming to be a very good team so we have to handle these situations.
|
|
|
但是有些事情却是你不能控制的—对手,裁判,台下的天气、场地,你必须要超越这些因素让他们去赢,好的球队都是这样。 |
|
We are aiming to be back to our very best in three years and are very positive about this target, realistically it may take five.
|
|
|
“我们想要尽最大所能在三年内返回巅锋,我们对这一目标非常乐观和积极。尽管实际上,我们要用五年的时光来复兴。 |
|
We are all getting older, we are all getting up to that age. Nothing lasts forever; all good things come to an end,Canning said.
|
|
|
我们都会变老,都会那个年龄,没有什么可以永久存在的,美好的东西总会消失,这是一位叫凯宁的过客说的话. |
|
We are all so happy for him because he is such a great lad. To score after being out for so long will give him great confidence.
|
|
|
“我们所有人都为他高兴,因为他是一名伟大的球员。在离开赛场如此之久后还能进球将会为他带来莫大的自信。” |
|
We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies.
|
|
|
11我们都是一个人的儿子、是诚实人、仆人们并不是奸细。 |