|
I included a waterproof jacket in case I needed to walk to school in the rain.
|
|
|
我也没忘带上一件防水夹克,以防下雨时需要步行。 |
|
I increased my sales volume and profit margin appreciably in the firm, and I would like to repeat that success in the pharmaceutical industry.
|
|
|
销售业绩很不错,利润也很可观。我想我在制药行业也一样能干好。 |
|
I incurred her displeasure by refusing the invitation.
|
|
|
我因拒绝邀请而惹怒了她。 |
|
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
|
|
|
8我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。 |
|
I indicated that his help was not welcome.
|
|
|
我表示他的帮助不受欢迎。 |
|
I infer that he is indifferent to differentiating the offers in different conferences.
|
|
|
我推断他对区分不同会谈中的报价漠不关心. |
|
I infer that my proposal has been accepted.
|
|
|
我推测我的建议已被接受。 |
|
I inform you that I have taken into partnership with Mr. Y. Yokota, who has for many years acted as my manager.
|
|
|
我已请多年在我公司担任经理的横田良雄先生作为我的合伙人,特此奉告。 |
|
I inform you that I have taken into partnership with Mr. Y., who has for many years acted as my manager.
|
|
|
我已请多年在我公司担任经理的Y.先生做为我的合伙人。特此奉告。 |
|
I inform you that I have this day removed to......, where all communication shall in future be addressed.
|
|
|
自即日起,已经迁到……,今后来信,请寄该址。特此告知。 |
|
I inform you that in consequence of the increase of my business. I have beenobliged to occupy larger premises, and that I have moved my office to 1, Nichome,Marunouchi, Tokyo.
|
|
|
我公司业务扩大,原办公室已不适用,故迁至东京都丸之内2丁目1番地,请知照。 |