|
And the people feared the LORD.
|
|
|
百姓也在耶和华面前存敬畏的心。 |
|
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
|
|
|
撒下19:3那日众民暗暗的进城、就如败阵逃跑惭愧的民一般。 |
|
And the people gave worship with bent heads.
|
|
|
于是百姓低头下拜。 |
|
And the people had no idea that Jonathan had gone.
|
|
|
约拿单去了百姓却不知道。 |
|
And the people hurried and crossed over.
|
|
|
于是百姓急速过去了。 |
|
And the people relied on the words of Hezekiah the king of Judah.
|
|
|
百姓就靠犹大王希西家的话,安然无惧了。 |
|
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
|
|
|
21百姓回答约书亚说,不然,我们定要事奉耶和华。 |
|
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.
|
|
|
33众人看见他们去,有许多认识他们的,就从各城步行,一同跑到那里,比他们先赶到了。 |
|
And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
|
|
|
35百姓站在那里观看。官府也嗤笑他说,他救了别人。他若是基督,神所拣选的,可以救自己吧。 |
|
And the people stood by, looking on. And the rulers also sneered, saying, He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, the Chosen One!
|
|
|
35百姓站着观看,官长也嗤笑着说,祂救了别人,祂若是神的基督,是那蒙拣选的,就让祂救自己吧! |
|
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
|
|
|
士20:22以色列人彼此奋勇、仍在头一日摆阵的地方又摆阵。 |