|
In front of Bhisma, Drona and all the kings of the world and said, behold Arjuna, all the assembled members of the Kuru dynasty.
|
|
|
在彼斯玛,冬那和所有的国王们面前,主说:看好了,阿诸那,库茹王朝的所有成员都集结在这儿了。 |
|
In front of a house like a warehouse, he stopped the coach, he got the stirrup-piece with his feet quickly, and outspaned for three horses very fast, then he drew the horses to be away, and no any sayings left.
|
|
|
在一间好似仓库的门前,他“吁、吁”地把牲口呵止住,一脚蹬起车底盘下的支架,三下五除二地把三匹马卸了套,管自牵走了马,一句话也没有给我们留下。 |
|
In front of a packed and passionate Wembley crowd Germany took the lead after 12 minutes but this was quickly cancelled out by Geoff Hurst before Martin Peters put England into a 2-1 lead, which they held until the 89th minute.
|
|
|
在充满激情的温布利球场,德国队在第12分钟就取得了领先,但很快就被赫斯特扮平,马丁彼得斯的进球使英格兰2-1反超,直到第89分钟。 |
|
In front of a popular restaurant, a line of customers waits for taxis. And wait. Most of the cabs are full.
|
|
|
在一家生意不错的饭店门前,顾客们排着队等待出租车,而大部分计程车都已客满。 |
|
In front of dozens of television cameras Bos, who is usually calm and relaxed, at first looked stunned and then sheepish before hurrying home to fetch the correct documentation.
|
|
|
据路透社11月22日报道,面对来自各家电视台的数十架摄像机,一向以轻松冷静著称的博斯最初显得有些惊慌失措,之后则是一副困窘不堪的样子,直到最后不得不赶紧回家去拿证件。 |
|
In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
|
|
|
12卫房前展出的境界,这边一肘,那边一肘。卫房这边六肘,那边六肘。 |
|
In front of it are rockeries.
|
|
|
这前面是假山。 |
|
In front of me is the Capitol Building, the United States Capitol, lit beautifully.
|
|
|
我登上舞台,我面对的是国会大厦,美国国会大厦,炫目的美丽。 |
|
In front of my house lies a small brook.
|
|
|
在我家门口有一条小溪。 |
|
In front of our ephemeral life, many are puzzled and ask themselves: Why are we here?
|
|
|
面对我们短暂的一生,许多人感到困惑,都在自问:为什么我们在这里? |
|
In front of the Sea King's house there was a large garden full of red plants and blue plants.
|
|
|
在海王宫殿前面有一个很大的花园,里面长满了红色的和蓝色的植物。 |