|
All that goes on in a single day in America is hard to imagine,said Glenn King, chief of the census bureau.
|
|
|
该调查局局长格伦·金说:这些事在美国都发生在一天之内,真是难以想象。 |
|
All that structural stuff was good,Jones said. This is more of a compression injury and basically a bruise around the spine -- not the spinal cord, but the spine itself.
|
|
|
“整体的结构都很完好”,琼斯说,“很有可能是压伤,在脊柱附近的擦伤,致使脊柱,脊髓没有任何问题。 |
|
All that stuff next year is for another time,Van Gundy said. Tonight is about obviously a hugely disappointing result.
|
|
|
他说,明年,所有的同仁将会为另一次(季后赛?)而努力,今晚的结果是明显的让人十分失望的。 |
|
All the congregation of Israel are to celebrate this.
|
|
|
出12:47以色列全会众都要守这礼。 |
|
All the consequences should be borne by North Koreans.
|
|
|
“朝鲜应当承担所有后果。” |
|
All the elements of this problem must be addressed together or none of them will be solved at all,he noted.
|
|
|
布什总统说:“这个问题的所有因素都要放在一起处理,否则的话,什么问题都解决不了。” |
|
All the king's servants and the people of the king's provinces know that for any man or woman who comes to the king to the inner court who is not summoned, he has but one law, that he be put to death, unless the king holds out to him the golden scepter so
|
|
|
斯4:11王的一切臣仆、和各省的人民、都知道有一个定例、若不蒙召、擅入内院见王的、无论男女必被治死.除非王向他伸出金杖、不得存活.现在我没有蒙召进去见王已经三十日了。 |
|
All the nations shall serve him and his son and his grandson until the time of his own land comes; then many nations and great kings will make him their servant.
|
|
|
耶27:7列国都必服事他和他的儿孙、直到他本国遭报的日期来到.那时多国和大君王、要使他作他们的奴仆。 |
|
All the players understand that, we're all prepared to play when called upon.
|
|
|
“所有的队员都清楚这个,我们都准备好主教练随喊随上。” |
|
All the promotional work was driving me crazy! I started acting weird. I felt like a rubber band that was going to snap at any moment.
|
|
|
“所有的宣传活动快把我逼疯!我行为开始变得古怪。我觉得自己像一条紧绷著的橡皮筋随时随地就会断裂。” |
|
All the seafood from the red tide polluted areas will be strictly examined before entering the market,said Wang Shicheng, an official in charge of fisheries in Shandong province.
|
|
|
所有红潮污染过的的还产品在进入市场前都严格检测,王师承说,他是山东省主管渔业的负责人. |