|
It was there, in 1998, that Orlando fell three stories from a rooftop terrace and broke his back.
|
|
|
1998年,在戏剧学校里,奥兰多从3层楼高的房顶露台跌下来,摔伤了脊背。 |
|
It was therefore concluded that modified bovine surfactant therapy is safe and effective for neonates with respiratory distress syndrome.
|
|
|
同时我们认爲表面张力素治疗新生儿呼吸窘迫症是安全且有效的。 |
|
It was these associations that so long contributed to the prosperity of Greece.
|
|
|
正是这种联合使希腊[1][1]获得了如此长久的繁荣。 |
|
It was these exceptional privileges enjoyed by the clergy that brought King Henry into collision with Thomas Becket, the Archbishop of Canterbury.
|
|
|
正是由于神职人员所享有的这些特权致使亨利国王卷入了与坎特伯雷大主教托马斯班克特之间的冲突。 |
|
It was these exceptional privileges enjoyed by the clergy that brought King Henry into collision with Tomas Becket, the Archbishop of Canterbury.
|
|
|
正是神职人员享有的特权导致了亨利国王和坎特伯雷大主教托马斯贝克特之间的冲突。 |
|
It was these who caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to act unfaithfully against Jehovah in the matter of Peor, so that the plague came upon the assembly of Jehovah.
|
|
|
16这些妇女因巴兰的计谋,叫以色列人在毗珥的事上,对耶和华行事不忠实,以致瘟疫临到耶和华的会众。 |
|
It was they who led me from door to door, and with them have I felt about me, searching and touching my world.
|
|
|
它们领我从这门走到那门,我和它们一同摸索,寻求着,接触着我的世界。 |
|
It was this dust which infected the Japanese fishermen and their catch of fish although they were outside what American experts believed to be the danger zone.
|
|
|
正是这种灰尘使日本渔民和他们所捕获的鱼受到了感染,尽管他们并不在美国专家所确认的危险区之内。 |
|
It was this faith that enabled him to speak clearly and boldly to his accusers.
|
|
|
正是这种信心使他明白地坚定地面对那些质问他的人。 |
|
It was this painstaking apprenticeship that g***e Van Gogh mastery of painting.
|
|
|
这种辛勤的练习,使梵高精通了绘画技巧。 |
|
It was this painstaking apprenticeship that gave Van Gogh mastery of painting.
|
|
|
这种辛勤的练习,使梵高精通了绘画技巧。 |