|
[KJV] As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. |
中文意思: 智慧人的责备在听从的人耳中,好像金耳环和精金的饰物。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel?
|
|
|
大马士革的亚罢拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好吗? |
|
[KJV] Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
|
|
|
求你起来帮助我们,为了你慈爱的缘故救赎我们。 |
|
[KJV] Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
|
|
|
耶和华啊!求你起来,不要让世人得胜;愿列国都在你面前受审判。 |
|
[KJV] Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time.
|
|
|
“诸王之王亚达薛西赐谕旨给以斯拉祭司,精通天上神律法的经学家,愿你平安。 |
|
[KJV] As I live, saith the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
|
|
|
名叫万军之耶和华的王宣告说:“我指着我的永生起誓,必有一位要来,像群山中的他泊山,像海边的迦密山一样。 |
|
[KJV] As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
|
|
|
智慧人的责备在听从的人耳中,好像金耳环和精金的饰物。 |
|
[KJV] As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
|
|
|
至于我,我却要求告神,耶和华就必拯救我。 |
|
[KJV] As for my people, children are their oppressors, and women rule over them.
|
|
|
至于我的子民,孩童欺压他们,妇女管辖他们;我的子民啊! |
|
[KJV] As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
|
|
|
你们是自由的人,但不要用自由来掩饰邪恶,总要像神的仆人。 |
|
[KJV] As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
|
|
|
他怎样从母胎赤身而来,也必怎样赤身而去;在劳碌中得来的,他的手也带不走什么。 |
|
[KJV] As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
|
|
|
把荣耀给愚昧人的,就像人把石子系在投石器上。 |
|
|
|