|
The stone was pecked and ground into cylindrical pestles.
|
|
|
石头被凿开并被磨成一根根圆柱形的杵。 |
|
The stone was soft and easy to work, but when glazed, it became hard and durable.
|
|
|
石头柔软而容易工作,但是光滑时,它变得坚硬持久。 |
|
The stone wheel crushes it to a pulp, which is then pressed to extract the oil.
|
|
|
译文:亚麻籽先由石滚碾成浆,然后再拿去榨油。 |
|
The stone-made lade,lying on one side looks elegant and poised.The title “Meditation” itself sets out beauty and quietness.
|
|
|
大理石的材质,使斜卧的妇女形象尤显雍容华贵,沉思的主题更衬托出作品自身沉静安逸之美。 |
|
The stone-throwing demonstrators are believed to be supporters of Northern Alliance warlord Abdul Rashid Dostam.
|
|
|
据信,那些投掷石块的示威者是北方联盟军阀杜斯塔姆的支持者。 |
|
The stones are designed to generate as much frictional resistance as possible - like sand scattered on an icy pavement - and so reduce the speed of a skidding car quickly and effectively.
|
|
|
砂石用以产生尽可能多的摩擦阻力-类似于砂石被撒在一条被冰覆盖的路面上-如此一来就有效地缓解了一辆打滑赛车的速度。 |
|
The stones are so placed that not even a thin knife blade will fit between them.
|
|
|
石头层层叠放,连一块很薄的刀片都不能插不进去。 |
|
The stones began to grow soft and to assume shape. By degrees they put on a rude resemblance to the human form.
|
|
|
这些石头开始变软,呈现形状,渐渐地带上了略似于人的状貌。 |
|
The stones have been rounded by the action of water.
|
|
|
那些石头由于水的作用而变得圆滚滚。 |
|
The stones were analyzed with infrared spectrophotometer or scanning electron microscopy.
|
|
|
结石之分析是采用红外线分光仪及扫描电子显微镜。 |
|
The stones were brought by boat from the mountains and pulled from the coast by sledge to the site.
|
|
|
巨石从大山里开采出来后,先用船只运抵海岸,然后再利用撬具从海岸运到现在的地址。 |