|
By searching and Iterative programs, the design of the new test is not hard to obtain.
|
|
|
通过实例将序贯网图与计量型定数检验和计量型序贯概率比检验进行比较。 |
|
By seeing how much the text install slows down compared to the clean install, we have a clear metric to see how much damage one application is doing.
|
|
|
在这一系列的测试做下来后,你可以看出每安装一种软件,相较于空白系统运行速度又会慢多少,从而,我们就可以精确地知道每种软件所造成的破坏程度。 |
|
By seeing the Ultimate Consciousness equally everywhere, impartially situated, one does not degrade the embodied self, by the self; therefore reaching the supreme goal.
|
|
|
看到根本意识公正无私地无所不在,不使其居于体内的“自我”退化,这样的人因此也可以实现最高目标。 |
|
By selecting food grade polycarbonate (PC) as raw material and integrating with the features of teapot, handless small tea cup and strainer, this product is an auto tea infuse master, it is successfully designed as advanced tea and tea leaves separation t
|
|
|
本产品精选食品级为PC原料,并集合了茶壶,茶盅,茶杯和滤网等特点,采用先进的茶汤分离工艺,成功设计出多功能自动茶师傅. |
|
By selecting the key factor that affects the quality of road construction, a kind of information mergence method based on time sequence has been put forward for carrying out the on line study and prediction of road construction quality.
|
|
|
选择影响筑路质量的关键因素,提出一种基于时间序列的信息融合方法,对筑路质量进行在线学习和预测。 |
|
By selecting the right people, It has built an unbeatable team of professionals.
|
|
|
经过正确的选择人才,我们有一支无敌的专业队伍。 |
|
By selling these, banks have brokered insurance contracts to the new holders of risk that in good times produce steady streams of income, but could require huge payouts if markets ever seize up.
|
|
|
通过出售这种产品,银行为那些新的风险持有者促成了保险合约,这在市场状况好的时候可以产生稳定的收益,但一旦市场失灵,便可能要求巨额的支出。 |
|
By sequencing the LRP6 gene in affected family members, the scientists found that the mutation caused the substitution of a single amino acid in the protein the gene produced.
|
|
|
通过对影响家族成员的LRP6基因测序,科学家发现了突变导致该基因产生的蛋白其中一个氨基酸替换了。 |
|
By setting off for Germany we are leaving behind a serious problem, an important one for all of those involved in the game,” he added.
|
|
|
“在前往德国之前我们遗留了一个严重的问题,所有涉及比赛的问题中重要的一个。”他接着说。 |
|
By setting water level of the direct contact heat exchanger, the superheating of steam can be adjusted.
|
|
|
得出压力、液位高度为主要影响参数,实现了通过调节液位高度来调节蒸汽出口过热度。 |
|
By sheer coincidence, a trio of earth-monitoring satellites gave modelers the pristine, undistorted wave heights they needed for the Indian Ocean tsunami.
|
|
|
十分巧合的是,有一组地球观测卫星提供了最原始且如实的海啸波高值,这是模型设计师模拟印度洋海啸时不可或缺的。 |