|
The (airplane) flight took three hours.
|
|
|
飞行持续了三个小时。 |
|
The (bush's)Bush administration considers the United Arab Emirates (and)an (aerline)ally in the world on terror.
|
|
|
布什政府把阿拉伯联合酋长国作为世界反恐怖行动的同盟国. |
|
The (flap of the) envelope was unstuck.
|
|
|
信封(的封口)没粘住. |
|
The (football) match was a classic .
|
|
|
那场(足球)比赛堪称典范. |
|
The (national) economy of this country is going from bad to worse.
|
|
|
这个国家的经济现在是江河日下,愈来愈坏了. |
|
The (outcome of the) match is still undecided.
|
|
|
比赛(的结果)尚未见分晓. |
|
The (unarmed) defenses against a rifle and bayonet are possibly the only exceptions.
|
|
|
(徒手)防御步枪和刺刀可能是唯一的例外。 |
|
The ** things are always hard.
|
|
|
简单的事总是难作到。 |
|
The ***yl (witchis such an uncouth label) responded with a supply constriction designed to drive up the price.
|
|
|
女预言家(“女巫”听上去让人不太舒服)则用限制供应的方法来应对,意在推升价格。 |
|
The **istrator diminished the feminine miniature to minimal size.
|
|
|
管理员将女性缩样缩减到最小尺寸. |
|
The *authorities have ruled against racial and ethnic quotas.
|
|
|
当局已下令,禁止种族与族裔的配额。 |