|
Beijing must therefore be forced to revalue the yuan.
|
|
|
因此北京不得不被迫重新考虑人民币的价值。 |
|
Beijing officials have warned that failing to close the widening gap between rich and poor could spark social unrest.
|
|
|
北京官员警告说,如果不缩小日益扩大的贫富收入差距,就可能引发社会动乱。 |
|
Beijing officials on Friday told Xinhua that rescue work had been delayed by the company's cover-up attempts and the complicated underground conditions.
|
|
|
北京的相关官员在周五告诉新华社记者,因建筑公司试图掩盖这起事故,再家上隧道下面复杂的状况,从而导致营救工作的推迟. |
|
Beijing played host to the 2004 ATP Tennis Tournament and the world will again focus on this capital city in the rundown to the 2008 Olympics,” notes Mr Plumb.
|
|
|
至于北京,在主办二零零四年国际男子职业网球赛后,二零零八年的奥运会将再次使其成为全球焦点。” |
|
Beijing property market access pains period : the developer has no capacity?
|
|
|
北京楼市进入阵痛期:发展商已没有承受能力了? |
|
Beijing put up the money to build Zambia China Mulungushi Textiles and provided the expertise to run it.
|
|
|
当时北京方面把钱投资给赞比亚来建造这个纺织厂,同时还提供专业技术人员来帮助当地(赞比亚)人去经营它。 |
|
Beijing reported grade V pollution, the most serious level in pollution grading, according to the Beijing Municipal Environmental Protection Department.
|
|
|
根据北京市环保局的报告,北京的污染等级为V级,是污染定级中最严重的。 |
|
Beijing responded by raising fines for having unregistered and unvaccinated dogs, adopting the new one-dog-per-family rule and extending the ban on larger dogs from the city center to encompass the surrounding suburbs.
|
|
|
同时,北京政府也作出反映,提高了对饲养未注册或未注射疫苗的犬只人群的罚款,并禁止一户多犬,并规定,除城区之外,在周边地区也禁止饲养大型犬. |
|
Beijing said it would lift the block on new securities joint ventures and let these firms participate in a wider range of activities.
|
|
|
中国政府表示,将取消对新证券合资公司的限制,并让这些公司参与更为广泛的活动。 |
|
Beijing scrapped the yuan's 11-year peg to the dollar 10 months ago and allowed the currency to rise by two percent.
|
|
|
北京10个月前取消了人民币和美元长达11年的挂钩,允许人民币升值2%。 |
|
Beijing seeks continued economic growth.
|
|
|
中国政府寻求持续的经济增长。 |