|
The mismatch of the intergovernmental social security financial powers and responsibilities is very serious, which is not beneficial to the healthy operation of social security system.
|
|
|
摘要中国各级政府间社会保障财权和事权错位问题十分严重,不利于社保事业的健康发展。 |
|
The misoperation of high frequency protection caused by the electromagnetic disturbance was analyzed and the bad anti-jamming ability of existing coaxial-cable which is an important reason of misoperation in high frequency protection was pointed out.
|
|
|
摘要对电网高频保护通道受电磁干扰发生不正确动作现象进行了分析,指出现有同轴电缆抗干扰性能差是高频保护不正确动作的重要原因。 |
|
The miss distance caused by guidance method error and the effects of perturbation are compensated in this initial guidance law.
|
|
|
该初制导方法能补偿制导方法误差和轨道摄动对拦截脱靶量的影响。 |
|
The missile deflected from its trajectory.
|
|
|
导弹已偏离轨道. |
|
The missile had blown the battleship asunder.
|
|
|
炮弹把战舰炸碎了。 |
|
The missile homed in on the hot exhaust of the jet plane, and destroyed it.
|
|
|
导弹追踪喷气机排出的炽热废气,击毁了那架飞机。 |
|
The missile is delivered from underground.
|
|
|
这种导弹由地下发射. |
|
The missile landed ten miles short (of its target).
|
|
|
那枚导弹落在离目标十英里的地方. |
|
The missile sensor or seeker, on the other hand, is a component within a missile that generates data fed into the missile computer.
|
|
|
另外,导弹的传感器或者寻的装置,产生数据,并且馈送给弹载计算机。 |
|
The missile was launched from a mobile launcher and it hit a target attached to a pilotless aircraft.
|
|
|
这次的三叉戟导弹是从一个移动发射架发射的,导弹击中了无人驾驶飞机拖带的目标。 |
|
The missile-defence row has also exposed a second fissure in NATO's ranks, about the very idea of deterrence.
|
|
|
导弹防御体系在北约内部还面临另一个分歧,就是关于威慑的确切概念。 |