|
NASB:Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I would make mention today of my own offenses.
|
|
|
吕震中本:于时酒政长告诉法老说∶「我今天要提起我的罪来了。 |
|
NASB:Then the lookout called, O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.
|
|
|
吕震中本:于是那观看者(传统∶狮子)喊着说∶「主阿,我终日不断地在了望楼上站着,我整夜无停地在我的守望所上立着。 |
|
NASB:They said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
|
|
|
吕震中本:对他们说∶「把我们的妹妹给没有受割礼的人为妻,这事我们不能作,因为这对于我们是耻辱。 |
|
NASB:This One will be our peace.
|
|
|
和合本:这位必作我们的平安。 |
|
NASB:When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he said to them, Go up there into the Negev; then go up into the hill country.
|
|
|
吕震中本:摩西打发他们去窥探迦南地,对他们说∶「你们这就是从这里取道南地上去,直上山地。 |
|
NASB:Your bow was made bare, The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers.
|
|
|
和合本:你的弓全然显露向众支派所起的誓、都是可信的。〔细拉〕你以江河分开大地。 |
|
NASB:and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.
|
|
|
和合本:凡灵不认耶稣、就不是出于神.这是那敌基督者的灵.你们从前听见他要来.现在已经在世上了。 |
|
NASB:and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
|
|
|
吕震中本:就是说,我们决不将我们的女儿嫁给这地别族之民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。 |
|
NASB:and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove with the kidneys.
|
|
|
吕震中本:两个腰子、和腰子上的脂肪、靠近腰两旁的脂肪、和肝上的附属物、连腰子、都取下来。 |
|
NASB:behold, I am going to arouse them from the place where you have sold them, and return your recompense on your head.
|
|
|
吕震中本:那么你就看吧,我这就要激动他们离开你们所给卖到的地方,我也要将报应还归你们头上了。 |
|
NASB:but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
|
|
|
和合本:到罗得出所多玛的那日、就有火与硫磺从天上降下来、把他们全都灭了。 |