|
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. |
中文意思: 10保罗既看见这异象,我们随既想要往马其顿去,以为神召我们传福音给那里的人听。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And after dinner, how to tell who is a friend?
|
|
|
吃饭以后,怎么区别谁是朋友呢? |
|
And after five days the high priest Ananias came down with some elders and a certain orator, Tertullus; and they gave their information against Paul to the governor.
|
|
|
1过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老,和一个辩士帖土罗下来,向总督控告保罗。 |
|
And after having to settle for second best so often in individual events at worlds he took the all-around gold ahead of title-holder Tomita and Germany's Fabian Hambuechen.
|
|
|
在个人全能赛事中,一直位居亚军的他摘得了这次的全能桂冠,领先于前冠军得主富田洋之和德国选手汉布钦。 |
|
And after he had gone out to the porch, another girl saw him and said to those who were there, This man was with Jesus the Nazarene.
|
|
|
71他出去,到了门廊,另有一个使女看见他,就对那里的人说,这个人也是同那拿撒勒人耶稣一起的。 |
|
And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
|
|
|
徒16:10保罗既看见这异象、我们随即想要往马其顿去、以为神召我们传福音给那里的人听。 |
|
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
|
|
|
10保罗既看见这异象,我们随既想要往马其顿去,以为神召我们传福音给那里的人听。 |
|
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
|
|
|
23住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。 |
|
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
|
|
|
26祭司洁净之后,必再计算七日。 |
|
And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel.
|
|
|
8耶弗他以后,有伯利恒人以比赞作以色列的士师。 |
|
And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs.
|
|
|
其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。 |
|
And after him there was Shamgar the son of Anath, who struck six hundred Philistines with an ox goad; and he also saved Israel.
|
|
|
31以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的犁棒打死六百非利士人;他也救了以色列人。 |
|
|
|