|
And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the Lord?
|
|
|
王上22:17米该雅说、我看见以色列众民散在山上、如同没有牧人的羊群一般.耶和华说、这民没有主人、他们可以平平安安地各归各家去。 |
|
And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
|
|
|
撒下18:30王说、你退去、站在旁边。他就退去、站在旁边。 |
|
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
|
|
|
38王对臣仆说,你们岂不知今日以色列人中死了一个作元帅的大丈夫吗。 |
|
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the Lord; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me.
|
|
|
撒上22:17王就吩咐左右的侍卫说、你们去杀耶和华的祭司.因为他们帮助大卫.又知道大卫逃跑、竟没有告诉我。 |
|
And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
|
|
|
7王对神人说,请你同我回去吃饭,加添心力,我也必给你赏赐。 |
|
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.
|
|
|
56王说,你可以问问那幼年人是谁的儿子。 |
|
And the king said, He is a good man and comes with good news.
|
|
|
王说,他是个好人,必是来报好信息的。 |
|
And the king said, If anyone says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more.
|
|
|
10王说,对你说这事的,你就带他到我这里来,他必不再打扰你。 |
|
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
|
|
|
撒上17:56王说、你可以问问那幼年人是谁的儿子。 |
|
And the king said, Is the hand of Joab with you in all this?
|
|
|
19王说,这一切事莫非是约押一手安排的么? |
|
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
|
|
|
16王说,亚希米勒阿,你和你父的全家都是该死的。 |