|
Heap on the wood, kindle the fire, Boil the flesh well And mix in the spices, And let the bones be burned. |
中文意思: 结24:10添上木柴、使火著旺、将肉煮烂、把汤熬浓、使骨头烤焦。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
He's taken my apple, mummy,she wailed .
|
|
|
妈妈,他抢走了我的苹果,她哭着说。 |
|
He's the most beautiful bulldog (with) his attitude and his demeanor.said his owner, Cordell Miller. He's very excited.
|
|
|
里格斯的主人考德尔·米勒说:“它以自己的举止和风度获得最靓牛头犬称号。它很开心。” |
|
He's trying to find it,Torre said. He's trying to find a way to stay down. He's been flying out.
|
|
|
他是著找回感觉。托瑞说:他是著去找回之前停留很久的感觉。他快要脱离低潮了。 |
|
He's very athletic and long.
|
|
|
“他身体素质很好,很长。 |
|
He\'s drunk every night.
|
|
|
他每天晚上都喝醉。 |
|
Heap on the wood, kindle the fire, Boil the flesh well And mix in the spices, And let the bones be burned.
|
|
|
结24:10添上木柴、使火著旺、将肉煮烂、把汤熬浓、使骨头烤焦。 |
|
Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.
|
|
|
诗39:12耶和华阿.求你听我的祷告、留心听我的呼求.我流泪、求你不要静默无声.因为我在你面前是客旅、是寄居的、像我列祖一般。 |
|
Hear then the parable of the sower.
|
|
|
太13:18所以你们当听这撒种的比喻。 |
|
Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, O royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
|
|
|
1众祭司阿,要听我的话,以色列家阿,要留心听。王家阿,要侧耳而听。审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。 |
|
Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!
|
|
|
诗81:8我的民哪、你当听.我要劝戒你。以色列阿、甚愿你肯听从我。 |
|
Hearken unto me, Hester Prynne!said the voice.
|
|
|
“听我说,海丝特·白兰!”那声音喊道。 |
|
|
|