|
Dr. Knipling was ready for a full-scale test of his theory.
|
|
|
尼普林教授已在佛罗里达岛进行了一些实地预备性实验,并计划大规模地实践其理论. |
|
Dr. Lee also will give a speech on Understanding Cancer on March 23. Dr. Lee is a cancer treatment specialist at UCLA Medical Center.
|
|
|
李百勋医师并将于三月二十三日为大家演讲「认识癌症」。李医师为UCLA医学中心癌症治疗专科医师。 |
|
Dr. Lorrin Koran, the study's lead author and emeritus professor of psychiatry at Stanford, said compulsive buyers commonly suffer from other psychiatric disorders.
|
|
|
主持这项研究的史丹福大学精神病学荣誉退休教授柯兰博士说,购物癖者通常会被其他精神失控症所苦。 |
|
Dr. Manette was imprisoned through a lettre de cachet.
|
|
|
马奈特医生由逮捕密令被囚禁。 |
|
Dr. Mario Livio is the head of the Science Division for the Hubble Space Telescope.
|
|
|
马里奥·里维奥是哈勃太空望远镜科学部的部长。 |
|
Dr. Marsha: .... and I don't want to invade your privacy.
|
|
|
玛莎医生:....我也不想打探你的隐私。 |
|
Dr. Marsha: Alright. Fair enough.
|
|
|
玛莎医生:同意,非常公道。 |
|
Dr. Marsha: But something must be missing if Jonah still feels you're under a cloud.? Now just a few questions: Are you sleeping at night?
|
|
|
玛莎医生:但是,如果约拿仍感到你处于悒郁中,你们一定还会有所失去。现在,我想问几个问题:你晚上睡得着吗? |
|
Dr. Marsha: If you've just tuned in, this is Dr. Marsha Fieldstone and tonight's topic is “ Your Wishes and Dreams” and we're on the line now with someone from Seattle.
|
|
|
玛莎医生:如果你刚刚开始收听我们的节目,我是玛莎?菲尔德斯通,今晚的话题是“你的愿望与梦想”。我们正在和西雅图进行联线。 |
|
Dr. Marsha: Let's take a call before we get back to “Sleepless” Knoxville, Tennessee, you're on the air, talk to me.
|
|
|
玛莎医生:回到“西雅图不眠夜”之前,让我们先接一个来自田纳西州诺克斯维尔的电话。你正在与我们即时连线,请讲话。 |
|
Dr. Marsha: Sam, Sam, Sam, Are you with me?
|
|
|
玛莎医生:山姆,山姆,山姆,你在听吗? |