|
But the intermittent nature of wind power can cause just that sort of variability.
|
|
|
然而,正是风力的间断性导致了这种波动。 |
|
But the invasion changed all this, and the Mafia went on to play a very prominent and well-documented role in the American military occupation of Italy.
|
|
|
但入侵改变了所有的这一切,黑手党在美军占领意大利的事件中扮演着卓越的,名垂青史的角色。 |
|
But the invective directed at Zhu by soccer fans on major websites was even more fierce.
|
|
|
不过各大网站上球迷们针对朱广沪的言词更为激烈。 |
|
But the investigation into the family's business dealings has already cut Mr Lee's approval rating, once over 50%, to below 40%.
|
|
|
但是,对李先生家族商业状况的调查正在削弱他的支持率,从50%多降至40%不到。 |
|
But the involvement of 4.5m members of the French public and 1m employees coupled with the government‘s need to reduce the national debt guaranteed a successful lift-off at a time of record energy prices.
|
|
|
然而,法国450万股民和100万国有企业雇员的参与,加上政府需要削减国债,以及能源价格达到创纪录水平,保证了国有企业上市取得良好开端。 |
|
But the iris is gray and closed and silent as the timer moves to zero.
|
|
|
但虹膜依旧灰暗,依旧关闭着,即使倒计时到零点依旧安静。 |
|
But the job in Iraq was about building a stable democracy as well as toppling a tyrant.
|
|
|
他忘记了自己在伊拉克的任务不只是推翻萨达姆政权,还要帮助其建立稳定的民主政治。 |
|
But the joys of owning the coolest toy in the universe ends when a nosey government agent arrives in town to hunt down the alieninvader.
|
|
|
但是当多事的政府调查员来到小镇捉拿“外星人”入侵者的时候,拥有宇宙中最酷的玩具的喜悦结束了。 |
|
But the judge had no stomach for bureaucratic infighting(particularly with the Pentagon, which controls most of his intelligence budget plus its own) and not much feel for how to fit secret information into policy debates.
|
|
|
可是法官无意参与政府内斗(尤其不愿与国防部内斗。国防部控制自己的预算,也控制着他的大部分情报预算),同时他也不甚清楚如何把机密情报扯进政策辩论。 |
|
But the judge in the case denied it.
|
|
|
但负责此案的法官回绝了这一要求。 |
|
But the keen and conscientious teacher doesn't mind. She's game to partake in anything that will boost her students' performance.
|
|
|
但是这位热心又诚实的老师并不在意,她愿意爲了提升她学生的表现参与任何课程。 |