|
Ideologically threadbare, the legitimacy of Communist party rule is measured by its ability to deliver rising gross domestic product to a nation eager for self-improvement.
|
|
|
在一个渴望提高物质生活的民族面前,在意识形态真空的情形下,执政党的合法性仅仅来源于国民生产总值的提高。 |
|
Ideology is still an important factor in U.S's policy toward China.
|
|
|
意识形态依然是美国决定其对华政策的一个重要原因。 |
|
Ideology manipulates translation in many ways, including the manipulation of translating strategies.
|
|
|
摘要意识形态时翻译的操控是多方面的,其中包括对译者翻译策略的操控。 |
|
Idi Amin: The former Ugandan president added a flair to militant dictator styles, awarding himself several medals for wars he never fought in.
|
|
|
安迪·艾明:乌干达前总统艾明将军装赋予了别样的风格。艾明喜欢佩戴各种各样的战争奖章,尽管他从未参加过这些战争。 |
|
Idioblast Any specialized plants cell that is dispersed among cells of a very different kind.
|
|
|
异细胞:分散在细胞群中呈现多种类型的所有特殊的植物细胞均称异细胞。 |
|
Idiom: Don't sell that man short. He's one of the smartest lawyers in town. You'd be wise to hire him if you're in trouble-he seldom loses a case.
|
|
|
习语:可别小看了这个人,他是城里最能干的律师之一。你要有麻烦找他才对,他从没输过一场官司。 |
|
Idioms are an important category of phraseology; they continue and contain cultural legacies.
|
|
|
摘要成语是固定词组的重要类别之一,传承过往,是文化宝藏。 |
|
Idioms constitute an important part and elite of a kind of language.
|
|
|
摘要习语是语言的重要组成部分,是语言的精华。 |
|
Idioms most have the vitality in the part of a kind of language.
|
|
|
由于语言的广泛使用,习语大量涌现。 |
|
Idioms represent national wisdom, humor and life experiences.
|
|
|
成语呈现出一个民族的智慧、幽默和生活历练。 |
|
Idioms usually cannot be translated literally in another language.
|
|
|
成语通常不能照字面译成另一种语言。 |