|
Ants don't carry calendars around with them any more than fiddler crabs possess real wrist watches.
|
|
|
蚂蚁不可能随身携带日历就像招潮蟹不可能带着真正的手表一样。 |
|
Ants have a well organized society.
|
|
|
蚂蚁有组织良好的社会。 |
|
Ants in more temperate climates often lay down chemical trails, but Cataglyphis, apparently, does not.
|
|
|
温和气候环境下的蚂蚁往往会在路途中留下化学记号,可箭蚁显然不会。 |
|
Ants in the midst of a herd of aphids. The ants keep sucking at them to obtain their honeydew - milking, you might call it.
|
|
|
蚂蚁们在一群蚜虫中间。它们正在吮吸蚜虫身上的蜜汁,也可以说他们在挤奶。 |
|
Ants may not be very bright, but it seems they have a head for figures.
|
|
|
蚂蚁也许并不太聪明,但似乎天生就是算术高手。 |
|
Ants stretch when they wake up. They also appear to yawn in a very human manner before taking up the tasks of the day.
|
|
|
蚂蚁醒来时要伸懒腰,而且在开始一天的工作之前会像人那样打哈欠。 |
|
Ants will then be saved from destitution, for they'll have abundant supply.
|
|
|
这样在万物凋敝的冬季,蚂蚁同样可以丰衣足食。 |
|
Ants, bees and wasps form complex communities but do not seem to rely on facial characteristics for their communication.
|
|
|
蚂蚁、蜜蜂和黄蜂各自均构成了复杂的社群,但似乎并未依靠面部特征进行交流。 |
|
Anttila: As soon as I turn my back.
|
|
|
安提拉:只要我转过身就行。 |
|
Anttila: Does the seagull have wings? Does the wolf howl of his loneliness in the woods at night?
|
|
|
安提拉:海鸥有翅膀吗?在夜晚丛林里野狼会因为它的孤独而嚎叫吗? |
|
Anttila: Don't go splitting hairs then, or I'll take the door, too.
|
|
|
安提拉:不要发现什么细微的差距,要不然我就要把门拿走。 |