|
Seg L=EN-US>Article 2 Definition Air-conditioning equipment as defined in these Provisions refer to window-type air-conditioners, outdoor units of separate-bodied air-conditioners, outdoor units of cabinet-type air-conditioners, outdoor units of central a
|
|
|
第二条(定义)本规定所称空调设备,系指窗式空调机、分体式空调室外机、柜式空调室外机、集中式空调系统的室外机组、冷(热)水机组以及其他辅助设施和固定支撑架。 |
|
Seg L=EN-US>As one rising method for 3D animation making, 3D mesh mode editing, with its skillful implement, practical values and tempting prospects, has become a very active hot spot in the field of computer graphics and has attracted more researchers.
|
|
|
三维网格模型编辑作为三维动画设计一种新兴手段,以其巧妙的实现,实用的价值,诱人的前景,不断吸引着更多的研究,已成为计算机图形学领域十分活跃的一个研究热点。 |
|
Seg L=EN-US>As the principal part of the park, Luoxing Pagoda was marked in Zhenghe\rquote s nautical chart in early Ming Dynasty, and was the only navigation tower internationally recognized in ancient China.
|
|
|
罗星塔园是由罗星塔为主体形成的公园,明朝初年罗星塔被绘入郑和的航海图中,是中国古代唯一被国际公认的航标塔。 |
|
Seg L=EN-US>In case of the real limitations given by the objective circumstances where the noise pollution from air-conditioning equipment can not be eliminated for the time being, care must be taken to minimize the harm caused by noise pollution and a wr
|
|
|
确因客观条件所限,暂时不能通过治理消除空调设备噪声污染的,必须把噪声污染危害减少到最低程度,并与受污染的单位和个人协商,达成书面协议。 |
|
Seg L=EN-US>Installation of air-conditioning equipment with a rated refrigerating power of above 30 kilowatts without application for examination and approval in accordance with the provisions in the construction project with respect to the environmental
|
|
|
安装制冷额定电功率30千瓦以上空调设备,未按照建设项目环境保护的有关规定办理申请审批手续的,由环境保护部门依照建设项目环境保护的有关规定予以处罚。 |
|
Seg L=EN-US>Ship Administration created fifty-three “No.1in China\rquote s modern history, which makes it cradle of modern Chinese navy, inchoation of modern China\rquote s new-style education and the biggest ship building base in far east in modern times
|
|
|
船政正是通过创造中国近代史上的“五十三个第一”,成为中国近代海军的摇篮,近代中国新式教育的发端和近代远东最大的造船工业基地。 |
|
Seg L=EN-US>To install air-conditioning equipment with a rated refrigerating power of above 30 kilowatts, application shall be submitted for examination and approval in accordance with the provisions in the construction project with respect to the environ
|
|
|
安装制冷额定电功率30千瓦以上空调设备的,应当按照建设项目环境保护的有关规定办理申请审批手续。 |
|
Seg L=EN-US>To install air-conditioning equipment with a rated refrigerating power of above 5 kilowatts but below 30 kilowatts, application shall be submitted to the district/county environmental protection departments in the locality.Installation procedu
|
|
|
安装制冷额定电功率5千瓦以上不满30千瓦的空调设备的,应当向所在地的区、县环境保护部门提出申请,经审核批准后,方可办理有关安装手续。 |
|
Seg L=EN-US>With the exhibition made up of Entrance Hall, A General Picture of Ship Administration, Growing up with Science and Education, Industry Development, Chinese Navy, the museum presents ship administration, ship building, talented people training
|
|
|
博物馆内陈列分为门厅、船政概览、科教夙兴、产业拓展、中国海军五部分,主要以大量珍贵文物以及声、光、电等多种形式介绍近代中国的船政、造船、育才、海军建设、御海、科技文化等内容。 |
|
Segment joint stiffness K(subscript θ) is an important parameter for the design of shield tunnel segment.
|
|
|
摘要盾构管片接头弯曲刚度K(下标θ)是盾构衬砌结构计算中的一个重要参数。 |
|
Segmental thrust ring absorbs all the thrust applied by internal pressure.
|
|
|
弧形止推环吸收内部压力施加的全部推力。 |