|
In case of his post transfer, household register transfer or any other circumstances, a client may have the bank collect his deposit in different places and draw the deposit or continue to keep the deposit against his certificates of deposit (passbook) at |
中文意思: 客户因工作调动,户口迁移或其它原因,均可以凭存单(折)将存在异地的储蓄存款通过银行办理托收,在当地银行支取或继续存储。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
In case of fire,ring the alarm bell.
|
|
|
如遇火险,即按警铃。 |
|
In case of fire, ring the alarm.
|
|
|
如有火灾,按火警铃。 |
|
In case of flood, the dam can protect us.
|
|
|
在发洪水的时候, 大堤可以保护我们。 |
|
In case of heavy losses, failure of a party to fulfill the obligation prescribed by the contract or force majeure, the contract may be terminated.
|
|
|
如发生严重亏损,一方不履行合同规定的义务或不可抗力等,可提前终止合同. |
|
In case of heavy losses, failure of a party to fulfill the obligations prescribed by the contract of force majeure, the contract may be terminated.
|
|
|
如果合同履行当中,发生了本合同不可抗力条款所述情形使得合同一方当事人无法继续履行其义务的,并造成重大损失的情形下,该合同可以被终止。 |
|
In case of his post transfer, household register transfer or any other circumstances, a client may have the bank collect his deposit in different places and draw the deposit or continue to keep the deposit against his certificates of deposit (passbook) at
|
|
|
客户因工作调动,户口迁移或其它原因,均可以凭存单(折)将存在异地的储蓄存款通过银行办理托收,在当地银行支取或继续存储。 |
|
In case of inability to fulfil the contract or to continue operation due to heavy losses in successive years as a result of Force Majeure, the contract shall be terminated before the time of expiration after being unanimously agreed upon by the board of d
|
|
|
由于不可抗力,致使合同无法履行,或是由于公司连年亏损,无力继续经营,经董事会一致通过,可以提前终止合同。 |
|
In case of inclement weather during the tournament period, please call?the Tournament Hotline ( 2504 3336 ) for the status of the event.
|
|
|
如于比赛当日,遇上天气恶劣的情况,请致电赛事热线25043336收听赛事之最新消息。 |
|
In case of income distribution by distributing the products or by other methods, the amount of taxes due shall be calculated according to relevant tax laws.
|
|
|
采用分配产品或者其他方式分配收益的,应当按照税法的有关规定,计算应纳税额。 |
|
In case of inquire to SUPPLER about products that SUPPLER is able to manufacture, by any Company from Russian Federation, SUPPLIER is obliged to readdress the inquire to BUYER, and , in this case , SUPPLIER is an exclusive company from China (PRC) to supp
|
|
|
若俄罗斯的任一家公司向卖方询问卖方所能生产的产品,卖方应使其向买方询问;卖方是唯一的通过买方向俄罗斯的公司提供此类产品的中国公司。 |
|
In case of lack of progress, the referee may pick up the robot and move it to a nearby point on the black line for it to attempt to complete the course.
|
|
|
在进展中断情况下,裁判可将机器人拿起并移至附近的黑线,使其继续完成任务。 |
|
|
|