|
“I'm not saying you should admit to a crime you didn't do, but if the shoe fits, wear it!
|
|
|
“我不是说让你去承认你并没有做过的事情。如果真的做了,就早点承认了吧!” |
|
“I'm not so sure,” the consultant prods. “Go ahead and try it.
|
|
|
「我可不能确定,何不试试看呢?」训练员这样刺激他。 |
|
“I'm not supposed to talk to strangers,” the boy said, looking at his teddy bear.
|
|
|
我不应该跟陌生人说话"那男孩答道,就只是看著的泰迪熊。 |
|
“I'm not sure that the large bureaucratic Foundation will effectively and efficiently use my contribution.
|
|
|
「我不确定像基金会这样庞大的官僚机构是否能有效且有效率地运用我的捐献。」 |
|
“I'm on my way to Nottingham.”Robin replied.
|
|
|
“我正要去诺丁罕。”罗宾回答。 |
|
“I'm really glad you brought that out into the open,” Teddy's mother shrieked. “Now take it back to the pet shop immediately!
|
|
|
“我很高兴你把它亮相了,”泰迪的妈妈尖叫道,“现在立刻把它退回宠物店!” |
|
“I'm really pleased with the win over Brescia,” said Trezeguet to the brand-new Juventus Channel.
|
|
|
我非常高兴取得与布雷西亚的胜利,特雷泽盖在刚出的尤文频道中说道. |
|
“I'm so scared to stay along in an airtight room.” I move close to him, pin him underneath.
|
|
|
「我害怕独自一人留在密闭空间里嘛!!」我向他挪近了些,将他压制在我身下。 |
|
“I'm sorry, I can't help you out this time!”
|
|
|
“很抱歉,这一次我帮不了你,”她说,“我最多只能让你入土为安。” |
|
“I'm sorry, we are not allowed to do this.
|
|
|
“对不起,我们不允许这样做。” |
|
“I'm sorry. Please don't ask a lady about her age,” the actress said uneasily.
|
|
|
“对不起,请不要问女士的年龄,”演员感到很不自在。 |