|
He was passionate, throughout his life, about the need to create a vernacular written language that would throw off the shackles of Latin.
|
|
|
终其一生,但丁热衷于创造一种本土的书面语言,以摆脱拉丁语的束缚。 |
|
He was passionately fond of a youth named Hyacinthus.
|
|
|
他十分喜爱一个名叫雅辛托斯的少年。 |
|
He was past sixty and had a Michael Angelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along the body of an imp.
|
|
|
他六十开外,有一把像米开朗琪罗的摩西雕像的胡子,从萨提尔似的头上顺着他半人半鬼一样的身体卷垂下来。 |
|
He was past sixty and had a Michael Angelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along with the body of an imp.
|
|
|
他年过60,有一把像米开朗琪罗的摩西雕像那样的大胡子,这胡子长在一个像半人半兽的森林之神的头颅上,又鬈曲地飘拂在小鬼似的身躯上。 |
|
He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.
|
|
|
他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前。 |
|
He was paying out half his profits as protection.
|
|
|
他把所得利润的一半交给歹徒作为保护费。 |
|
He was perpetual president of the country.
|
|
|
他是该国的终身总统。 |
|
He was persuaded to try again.
|
|
|
我们劝他再度尝式。 |
|
He was photographed in compromising situations with a call-girl.
|
|
|
他和应召女郎在有伤风化的情况下让人拍了照片. |
|
He was picked out from the whole class to represent them at the other school.
|
|
|
他被挑选出来作为全班同学的代表,到另一所学校去。 |
|
He was pinched with cold and hunger.
|
|
|
他饥寒交迫。 |