|
The People's Bank of China may readjust the amount of minimum registered capital in accordance with the economic development, but the amount must not be lower than that stipulated in the preceding clause.
|
|
|
中国人民银行根据经济发展可以调整注册资本最低限额,但不得少于前款规定的限额。 |
|
The People's Bank of China shall be responsible for the control of the State's gold and silver reserves; responsible for the purchase and sale of gold and silver; work in conjunction with the authority responsible for commodity prices to formulate and adm
|
|
|
中国人民银行负责管理国家金银储备;负责金银的收购与配售;会同国家物价主管机关制定和管理金银收购与配售价格;会同国家有关主管机关审批经营(包括加工、销售)金银制品、含金银化工产品以及从含金银的废渣、废液、废料中回收金银的单位(以下统称经营单位),管理和检查金银市场;监督本条例的实施。 |
|
The People's Bank of China shall have the power to inspect and supervise banking institutions as to whether they raise or lower the interest rates on deposits or loans in violation of regulations.
|
|
|
中国人民银行有权对金融机构违反规定提高或者降低存款利率、贷款利率的行为进行检查监督。 |
|
The People's Bank of China shall supervise over the settling process.
|
|
|
中国人民银行监督清算过程。 |
|
The People's Bank of China will also allow qualified banks to pool capital in Renminbi, the Chinese currency, from domestic institutions and individuals for overseas investment in products with fixed returns under an unspecified quota system.
|
|
|
中国人民银行也将允许符合条件的银行在一定的额度内,向国内机构和私人筹集人民币资金并用于投资有固定回报的海外产品。 |
|
The People's Bank of China will strengthen consultation and cooperation with other government agencies and institutions, continue to improve the personal credit information database by gradually including complete personal identity information and relevan
|
|
|
人民银行将继续加强与其他政府部门和机构的协商、合作,继续完善个人信用信息基础数据库,逐步完整采集个人的身份信息和社保、住房公积金、税务、教育、法院、公用事业等单位的相关信用信息,通过整合,使分散的债务信息变为个人的财富和生产力,更好地服务百姓、服务社会。 |
|
The People's Bank of China, the central bank, lifted borrowing costs on Friday for the fifth time this year as part of its continuing battle to avert negative real interest rates.
|
|
|
中国央行上周五宣布年内第五次加息,这是其旨在防止实际利率为负的持续努力之一。 |
|
The People's Bank of China, the central bank, predicts that China's economic growth will reach 8% in 2007, with the Consumer Price Index rising no more than 3%.
|
|
|
中国人民银行表示,2007年中国经济增速将达到8%,消费者物价指数上涨预计不超过3%。 |
|
The People's Bank will continue to carry out the steady monetary policy, will strengthen the bank system fluidity management, the guidance currency credit reasonable growth, will promote the national economy also to be good develops quickly.
|
|
|
人民银行将继续执行稳健的货币政策,加强银行体系流动性管理,引导货币信贷合理增长,促进国民经济又好又快发展。 |
|
The People's Congress opened yesterday .
|
|
|
人民代表大会昨天开幕。 |
|
The People's Congress unanimously adopted the budget.
|
|
|
人民代表大会一致通过了预算。 |