|
1 the carrier will charge the rates set forth in annex a of this contract for all cargo shipped pursuant thereto during its terms .
|
|
|
在合同期限内,承运人将对符合合同规定的所运货物按照合同附件的规定收取费用。 |
|
1 to 4 points: Definitely not the brightest bulb, but so what? With a dog as cute as yours, who needs smarts?
|
|
|
4分:绝对不是聪明绝顶的一颗葱啦。但那有何妨?小狗都跟你似的聪明,谁做傻帽呢? |
|
1 unit of a 42% dye content lake.
|
|
|
为什么色淀会有不同的染料含量? |
|
1 want a package deal including airfare and hotel.
|
|
|
我需要一个成套服务,包括机票和住宿。 |
|
1 wears you dearly, 1 you deeply love.
|
|
|
一颗深深地爱着你,一颗你深深爱着。 |
|
1 well-meaning: we should to understand and to imbibe availability part.
|
|
|
善意的:我们应该去理解并吸收有益部分。 |
|
1 would like to reserve a double room in your hotel.
|
|
|
您的房号是1203。这是房间钥匙,请保管好。 |
|
1 year engineering or manufacturing experience.
|
|
|
1年以上生产或设计的实际工作经验。 |
|
1If the forest continues to disappear at its present pace, the koala will approach extinction.said the biologist.
|
|
|
“如果森林按照现在这种速度消失,考拉将会灭绝。”生物学家说。 |
|
1Subcontractmeans the Agreement and the other documents listed in the Appendix.
|
|
|
分包合同指合同协议和附录中所列的其它文件。 |
|
1We can usually learn much more from people whose views we share than from people whose views contradict our own; disagreement can cause stress and inhibit learning.
|
|
|
我们通常从与我们意见一致的人那里学到的东西比从与我们意见相悖的人那里学到的东西多;意见分歧产生压力并阻碍了学习。 |