|
I purposely came today, as I knew you'd be in.
|
|
|
"我特意在今天来,因为我知道你在家。" |
|
I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
|
|
|
伯29:14我以公义为衣服、以公平为外袍和冠冕。 |
|
I put some native honey in it, to make it sweet. It's the only way Ani will drink it.
|
|
|
“我放了点这里的蜂蜜进去好让它甜一些。安尼只肯喝加了蜜的茶。” |
|
I read it on teletext and I spoke to [chief executive] David Gill and nothing has really materially changed,Ferguson told MUTV.
|
|
|
“我在电视上看到了那些消息,但我于大卫吉尔谈过了,实际上一切都没有改变。” |
|
I realise that, Sire,said Rashin, but there must be something we can do besides sit and wait to be destroyed!
|
|
|
“我知道,陛下”拉申说,“但我们必须做点什么,才不至于坐以待毙。” |
|
I really blew up when I learned that my boyfriend was going out with another girl.
|
|
|
这是说:“当我知道我的男朋友还跟另外一个女孩出去玩的时候,我可真火了。” |
|
I really blew up when I learned that my girlfriend was going out with another man.
|
|
|
这是说:“当我知道我的女朋友还跟另外一个男朋友出去玩的时候,我可真火了。” |
|
I really do feel there's a maturity to the team and a real sense of team-play.
|
|
|
“我真的觉得球队变得成熟了,有了真正的团队观念,我认为这种成熟会将我会带得更远。” |
|
I really feel sorry for Mike. First his wife left him. Next he lost his job. Then somebody stole his car. Like they say, it never rains but it pours.
|
|
|
这是说:“我真是为迈克感到难受。先是他的太太把他甩了,然后,他又丢了工作,接着,他的车又被人偷了。这真是像人们所说的,祸不单行呀。” |
|
I really left it up to them to do what would be best for the team,Proctor said.
|
|
|
「我由他们来决定怎麽做才对球队最好。」普洛克特表示。 |
|
I really need to get my teeth fixedbut every time I start to phone the dentistI think about the sound of that drill and right away I get cold feet.
|
|
|
这个人说:“我实在应该去牙大夫那儿看牙了。但是,每当我拿起电话想和大夫预约的时候,我就好像听到那钻牙的声音,一下子,我就害怕起来了。” |