|
Sir ,you also need some coolant.
|
|
|
先生,您也需要些冷却剂了。 |
|
Sir Alex Ferguson believes United are fortunate to still be in the Carling Cup after a careless performance at Crewe.
|
|
|
弗格森爵士认为曼联是靠着运气好才击败了克鲁维晋级联赛杯第四轮的。 |
|
Sir Alex Ferguson claims Manchester United will accept nothing less than top dollar for striker Ruud van Nistelrooy.
|
|
|
弗格森宣称只有收到符合范尼顶级前锋身份的出价才会放人。 |
|
Sir Alex Ferguson could be out of pocket if Cristiano Ronaldo maintains his excellent recent goalscoring form.
|
|
|
如果罗纳尔多继续最近的进球势头的话弗格森爵士可能得出点血了。 |
|
Sir Alex Ferguson had said earlier on Friday that United's attempts to make purchases in January had “hit a brick wall”.
|
|
|
弗格森爵士周五说曼联在一月签下哈格里夫斯的行动碰壁了。 |
|
Sir Alex Ferguson had started his winger surprisingly on the left, perhaps to expose his compatriot Paulo Ferreira's perceived frailties.
|
|
|
阿历克斯.弗格森爵士意外地把他的边锋放在左路上,也许是为了暴露他的同乡保罗.费雷拉被认定的脆弱。 |
|
Sir Alex Ferguson had written off the 27-year-old for the remainder of the campaign after Heinze ruptured cruciate ligaments in the Champions League draw with Villarreal in September.
|
|
|
阿里克斯.弗格森爵士在去年9月对比利亚雷亚尔的冠军杯中十字韧带断裂之后就认为他已经缺席了整个赛季。 |
|
Sir Alex Ferguson has assured Ruud van Nistelrooy that he still has a part to play in ensuring Manchester United qualify automatically for the Champions League by finishing as Premiership runners-up to Chelsea.
|
|
|
弗格森爵士向范尼保证他依然是曼联确保第二名从而下赛季直接晋级冠军杯的重要人物。 |
|
Sir Alex Ferguson has issued a “hands-off” warning to Everton after media speculation linked the Toffees with a £6million January move for Alan Smith.
|
|
|
弗格森爵士警告埃弗顿不要指望在冬天用600万镑买走史密斯。 |
|
Sir Alex Ferguson has laughed off claims from Jose Mourinho that Manchester United's summer spending spree has put him under increased pressure.
|
|
|
弗格森爵士对于牡蛎鸟嘲笑他夏天的巨大开支将会带来压力一笑置之. |
|
Sir Alex Ferguson has pleaded with Cristiano Ronaldo not to play for Portugal in midweek if he is still carrying an injury.
|
|
|
如果葡萄牙人周中伤势还没好的话福格森爵士会很高兴地看到他不用为国家队卖命。 |